errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
盧米埃兄弟(les frères Lumière)————
蹦,哥哥叫奧古斯特˙盧米埃(Auguste LUMIÈRE, né le 19 octobre
1862),弟弟叫路易˙盧米埃(Louis LUMIÈRE, né le 5 octobre 1864),哥哥大弟弟快兩歲,反正差了兩個禮
拜就可以大弟弟整整兩歲————
常常被誤稱為「發明電影」的法國人兄弟檔。
「一八九五年十二月二十八號」,盧米埃兄弟一起在巴黎第九區卡普辛大道十四號(14 boulevard des Capucines
)的「大咖啡館」(Le Grand Café)地下室「印度沙龍」(le Salon indien),舉辦了電影史上第一場電影商業
放映。
根據史料記載,電影史上第一次放電影、這場放映,共放映十部電影影片,計有三十三位觀眾,每一位觀眾的門
票是一法郎。
這十部電影影片,分別是(電影中文片名都由影評人周星星我翻譯):
Le programme complet de la première séance publique payante, à Paris, compte 10
films, tous produits en 1895 :
1. La Sortie de l'usine Lumière à Lyon ("vue" documentaire)
2. La Voltige ("vue comique" troupier)
3. La Pêche aux poissons rouges ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière, alors
bébé, pêche dans un aquarium)
4. Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon ("vue" documentaire)
5. Les Forgerons ("vue" documentaire)
6. Le Jardinier ("vue comique")
7. Le Repas de bébé ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
8. Le Saut à la couverture ("vue comique" troupier)
9. La Place des Cordeliers à Lyon ("vue" documentaire)
10. La Mer ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
電影中文片名:
1. 《自里昂的盧米埃工廠下班》(La Sortie de l'usine Lumière à Lyon) ("vue" documentaire)
2. 《馬技》(La Voltige) ("vue comique" troupier)
3. 《抓金魚》(La Pêche aux poissons rouges) ("vue" familiale : le fils d'Auguste
Lumière, alors bébé, pêche dans un aquarium)(奧古斯特˙盧米埃的兒子還是小孩子的時候用手去抓金魚)
4. 《里昂攝影大會的進場》(Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon
) ("vue" documentaire)
5. 《打鐵師傅》(Les Forgerons) ("vue" documentaire)
6. 《園丁》(Le Jardinier) ("vue comique"),此即《澆水的人被水澆》(L'Arro-
seur arrosé)
7. 《寶寶吃飯》(Le Repas de bébé) ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
(奧古斯特˙盧米埃的兒子)
8. 《跳進被毯裡面》(Le Saut à la couverture) ("vue comique" troupier)
9. 《里昂聖修士廣場》(La Place des Cordeliers à Lyon) ("vue" documentaire)
10. 《海》(La Mer) ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
這十部電影影片,都是在一八九五年間製作。
理論上,在「一八九五年十二月二十八號」之前,可能沒有任何巴黎人見過 « Le Cinématographe » ,意思就
是根本不知道什麼叫作 « Le Cinématographe » 、什麼是 « Le Cinématographe » ;這意思也是:在「一八
九五年十二月二十八號」之前,如果我們問問巴黎人知不知道什麼是「電影」(Le Cinématographe)、「有沒
有看過電影?」,可能人人都會先問上一句:「什麼是……『電影』?」
先這樣設想,就對了。這就像我們向一九八八年的台灣人說「有沒有上網買過火車票(或飛機票)?」,只怕
一九八八年的台灣人會先問說:「上什麼?」「什麼網?」
很經典的一道問題往往是「有沒有問題?」但人們往往根本不懂問題在哪裡、完全不懂問題之所在、完完全全
不知道「問題之所以會是『問題』」的理由,所以,「有沒有看過電影?」「有沒有坐過飛機?」「有沒有上
過網?」「有沒有滑過行動電話?」……全都必須具備「問題之所以是『問題』」的「時代的工具」之「參考
要件」 le « référentiel » ,才能夠讓一道問題「合理化」。
電影在「一八九五年十二月二十八號」「公開地」出現、面世,首先,是它的「絕對新」的個性、特色、「之
前沒有」的性質,構成它自身的「絕對酷」之「參考要件」。倒不見得是「嚇人」,例如盧米埃兄弟檔執導的
《火車進到拉席歐塔車站》(L'Arrivée d'un train en gare de La Ciotat)根本沒有在「一八九五年十二月二十
八號」這一天放映;反而,大多都是吃驚、驚訝、驚喜、被逗樂,所以,除了「新」之外,就像飛機、高鐵、
網路、行動電話、智慧型手機 iPhone 、平板電腦 iPad 一樣,被人歡欣鼓舞的都是「酷」。其實,「一八
九五年十二月二十八號」後的確立刻就有針對盧米埃兄弟的奇奇怪怪的 « Le Cinématographe » 寫下『評論』
(critique)/或『報導』(reportage),我們可根據丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José
MOURE)共同編輯的《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920)
「再」返回「一八九五年十二月二十八號」剛剛過後的時代閱讀一百多年前前人對『電影』這新玩意兒的反應。
(註 1)
《激進報》(Le Radical)跟《郵報》(La Poste)都是在一八九五年十二月三十號這一天的日期刊登出一篇文
章談到前兩天的電影(Le Cinématographe)放映,都引用到奧古斯特˙盧米埃跟路易˙盧米埃的名字。先提提
《激進報》一文〈真實生活的幻象〉(L’Illusion de la vie réelle),顯然,自一開始,「實在(真實)」 « le
réel » 就是被它(實在、真實)的「異狀」而被列為對立項;所以,跟夢境相比,「實在(真實)」才是具體
的「實狀」;再跟電影相比,「實在(真實)」才是具體的「實狀」。也難怪電影(Le Cinématographe)自一
開始就被認為是「幻象」 « illusion » ,很類似「實狀」的「幻象」。
〈真實生活的幻象〉一文幾乎對每一部短片————
參考十部短片片單————
都震驚不已,尤其指《海》,
震驚銀幕上的海真的超真的,震驚《海》裡面的泳客浮上浮下、跑來跑去,「根本是見過最棒的樂趣」。
(註 2)「看看里昂的街景,路上都在動的電車、汽車、路人、散步的人,則是更加再驚人」。(註 3)
而且,當時記者也已經認清事實,此即當所有事都會消失消逝時,盧米埃兄弟檔發明的 « Le Cinématographe »
都還具備一個機會把那些事記錄下來。「舉例來說,未來我們將能夠在失去我們的至親們久久之後,還能再看
得到他們舉手投足的動作。」(註 4)這個比較「人類學」的目的,至少,已經一部分都立刻實踐了,這表示
「電影」這個新發明潛力無窮。
《郵報》的〈死亡真的會不再是絕對〉(La Mort cessera d’être absolue...)一文的很多用詞,十足反映「一八
九五年十二月二十八號」那個時代。它形容盧米埃兄弟檔————
《郵報》這一文誤以為盧米埃是父子檔——
——
的 « Le Cinématographe » 的確是「一場真的既奇怪、又全新的節目」(註 5),安置「照相式(photo-
graphique)的投影」(註 6)————
以今天的角度來看、來說則直接是『電影式』(cinématographique)
的投影————
,「影像動了起來並變得『活起來』(vivante)」(註 7),「因為是即刻就抓下來的運動」
(註 8),「攝影(照相)開始不再固定住『不動的狀態』」(註 9),一旦這種攝影(電影)抓住人們的運
動、行動,可想而知自此之後,「死亡真的會不再是絕對」(註 10)。
「死亡真的會不再是絕對」這句話的意思是:在以往,死掉之後就什麼都沒有留下;但是有了這個 « Le Ciné-
matographe » 之後,留存下來的運動影像是讓死亡這件事變得不再是絕對。
posté le jeudi 4, le vendredi 5 mai MMXVII
(註 1)見丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編,《電影:一種藝術之誕生,
1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts »
系列,2008,共 533 頁。
(註 2)同上,第 39-40 頁。
(註 3) « La vue d’une rue de Lyon avec tout son mouvement de tramways, de voitures, de passants, de
promeneurs, est plus étonnante encore » ,第 40 頁。
(註 4) « On pourra, par exemple, revoir agir les siens longtemps après qu’on les aura perdus. » ,第 40 頁。
(註 5) « un spectacle vraiment étrange et nouveau » ,第 40 頁。
(註 6) « une projection photographique » ,第 41 頁。
(註 7) « l’image... s’anime et devient vivante » ,第 41 頁。
(註 8) « c’est le mouvement pris sur le vif » ,第 41 頁。
(註 9) « La photographie a cessé de fixer l’immobilité. » ,第 41 頁。
(註 10) « La Mort cessera d’être absolue... » ,第 41 頁。
五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
五月四號(禮拜四):真實生活的幻象:電影
五月五號(禮拜五):死亡真的會不再是絕對:電影
五月六號(禮拜六):
五月七號(禮拜天):
五月八號(禮拜一):
五月九號(禮拜二):
五月十號(禮拜三):
〈電影一百二十週年須釐清的一項關鍵真相〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40666
《理想國》第一卷開場
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33110887
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名——
因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109
法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110
潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
盧米埃兄弟(les frères Lumière)————
蹦,哥哥叫奧古斯特˙盧米埃(Auguste LUMIÈRE, né le 19 octobre
1862),弟弟叫路易˙盧米埃(Louis LUMIÈRE, né le 5 octobre 1864),哥哥大弟弟快兩歲,反正差了兩個禮
拜就可以大弟弟整整兩歲————
常常被誤稱為「發明電影」的法國人兄弟檔。
「一八九五年十二月二十八號」,盧米埃兄弟一起在巴黎第九區卡普辛大道十四號(14 boulevard des Capucines
)的「大咖啡館」(Le Grand Café)地下室「印度沙龍」(le Salon indien),舉辦了電影史上第一場電影商業
放映。
根據史料記載,電影史上第一次放電影、這場放映,共放映十部電影影片,計有三十三位觀眾,每一位觀眾的門
票是一法郎。
這十部電影影片,分別是(電影中文片名都由影評人周星星我翻譯):
Le programme complet de la première séance publique payante, à Paris, compte 10
films, tous produits en 1895 :
1. La Sortie de l'usine Lumière à Lyon ("vue" documentaire)
2. La Voltige ("vue comique" troupier)
3. La Pêche aux poissons rouges ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière, alors
bébé, pêche dans un aquarium)
4. Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon ("vue" documentaire)
5. Les Forgerons ("vue" documentaire)
6. Le Jardinier ("vue comique")
7. Le Repas de bébé ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
8. Le Saut à la couverture ("vue comique" troupier)
9. La Place des Cordeliers à Lyon ("vue" documentaire)
10. La Mer ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
電影中文片名:
1. 《自里昂的盧米埃工廠下班》(La Sortie de l'usine Lumière à Lyon) ("vue" documentaire)
2. 《馬技》(La Voltige) ("vue comique" troupier)
3. 《抓金魚》(La Pêche aux poissons rouges) ("vue" familiale : le fils d'Auguste
Lumière, alors bébé, pêche dans un aquarium)(奧古斯特˙盧米埃的兒子還是小孩子的時候用手去抓金魚)
4. 《里昂攝影大會的進場》(Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon
) ("vue" documentaire)
5. 《打鐵師傅》(Les Forgerons) ("vue" documentaire)
6. 《園丁》(Le Jardinier) ("vue comique"),此即《澆水的人被水澆》(L'Arro-
seur arrosé)
7. 《寶寶吃飯》(Le Repas de bébé) ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
(奧古斯特˙盧米埃的兒子)
8. 《跳進被毯裡面》(Le Saut à la couverture) ("vue comique" troupier)
9. 《里昂聖修士廣場》(La Place des Cordeliers à Lyon) ("vue" documentaire)
10. 《海》(La Mer) ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
這十部電影影片,都是在一八九五年間製作。
理論上,在「一八九五年十二月二十八號」之前,可能沒有任何巴黎人見過 « Le Cinématographe » ,意思就
是根本不知道什麼叫作 « Le Cinématographe » 、什麼是 « Le Cinématographe » ;這意思也是:在「一八
九五年十二月二十八號」之前,如果我們問問巴黎人知不知道什麼是「電影」(Le Cinématographe)、「有沒
有看過電影?」,可能人人都會先問上一句:「什麼是……『電影』?」
先這樣設想,就對了。這就像我們向一九八八年的台灣人說「有沒有上網買過火車票(或飛機票)?」,只怕
一九八八年的台灣人會先問說:「上什麼?」「什麼網?」
很經典的一道問題往往是「有沒有問題?」但人們往往根本不懂問題在哪裡、完全不懂問題之所在、完完全全
不知道「問題之所以會是『問題』」的理由,所以,「有沒有看過電影?」「有沒有坐過飛機?」「有沒有上
過網?」「有沒有滑過行動電話?」……全都必須具備「問題之所以是『問題』」的「時代的工具」之「參考
要件」 le « référentiel » ,才能夠讓一道問題「合理化」。
電影在「一八九五年十二月二十八號」「公開地」出現、面世,首先,是它的「絕對新」的個性、特色、「之
前沒有」的性質,構成它自身的「絕對酷」之「參考要件」。倒不見得是「嚇人」,例如盧米埃兄弟檔執導的
《火車進到拉席歐塔車站》(L'Arrivée d'un train en gare de La Ciotat)根本沒有在「一八九五年十二月二十
八號」這一天放映;反而,大多都是吃驚、驚訝、驚喜、被逗樂,所以,除了「新」之外,就像飛機、高鐵、
網路、行動電話、智慧型手機 iPhone 、平板電腦 iPad 一樣,被人歡欣鼓舞的都是「酷」。其實,「一八
九五年十二月二十八號」後的確立刻就有針對盧米埃兄弟的奇奇怪怪的 « Le Cinématographe » 寫下『評論』
(critique)/或『報導』(reportage),我們可根據丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José
MOURE)共同編輯的《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920)
「再」返回「一八九五年十二月二十八號」剛剛過後的時代閱讀一百多年前前人對『電影』這新玩意兒的反應。
(註 1)
《激進報》(Le Radical)跟《郵報》(La Poste)都是在一八九五年十二月三十號這一天的日期刊登出一篇文
章談到前兩天的電影(Le Cinématographe)放映,都引用到奧古斯特˙盧米埃跟路易˙盧米埃的名字。先提提
《激進報》一文〈真實生活的幻象〉(L’Illusion de la vie réelle),顯然,自一開始,「實在(真實)」 « le
réel » 就是被它(實在、真實)的「異狀」而被列為對立項;所以,跟夢境相比,「實在(真實)」才是具體
的「實狀」;再跟電影相比,「實在(真實)」才是具體的「實狀」。也難怪電影(Le Cinématographe)自一
開始就被認為是「幻象」 « illusion » ,很類似「實狀」的「幻象」。
〈真實生活的幻象〉一文幾乎對每一部短片————
參考十部短片片單————
都震驚不已,尤其指《海》,
震驚銀幕上的海真的超真的,震驚《海》裡面的泳客浮上浮下、跑來跑去,「根本是見過最棒的樂趣」。
(註 2)「看看里昂的街景,路上都在動的電車、汽車、路人、散步的人,則是更加再驚人」。(註 3)
而且,當時記者也已經認清事實,此即當所有事都會消失消逝時,盧米埃兄弟檔發明的 « Le Cinématographe »
都還具備一個機會把那些事記錄下來。「舉例來說,未來我們將能夠在失去我們的至親們久久之後,還能再看
得到他們舉手投足的動作。」(註 4)這個比較「人類學」的目的,至少,已經一部分都立刻實踐了,這表示
「電影」這個新發明潛力無窮。
《郵報》的〈死亡真的會不再是絕對〉(La Mort cessera d’être absolue...)一文的很多用詞,十足反映「一八
九五年十二月二十八號」那個時代。它形容盧米埃兄弟檔————
《郵報》這一文誤以為盧米埃是父子檔——
——
的 « Le Cinématographe » 的確是「一場真的既奇怪、又全新的節目」(註 5),安置「照相式(photo-
graphique)的投影」(註 6)————
以今天的角度來看、來說則直接是『電影式』(cinématographique)
的投影————
,「影像動了起來並變得『活起來』(vivante)」(註 7),「因為是即刻就抓下來的運動」
(註 8),「攝影(照相)開始不再固定住『不動的狀態』」(註 9),一旦這種攝影(電影)抓住人們的運
動、行動,可想而知自此之後,「死亡真的會不再是絕對」(註 10)。
「死亡真的會不再是絕對」這句話的意思是:在以往,死掉之後就什麼都沒有留下;但是有了這個 « Le Ciné-
matographe » 之後,留存下來的運動影像是讓死亡這件事變得不再是絕對。
posté le jeudi 4, le vendredi 5 mai MMXVII
(註 1)見丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編,《電影:一種藝術之誕生,
1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts »
系列,2008,共 533 頁。
(註 2)同上,第 39-40 頁。
(註 3) « La vue d’une rue de Lyon avec tout son mouvement de tramways, de voitures, de passants, de
promeneurs, est plus étonnante encore » ,第 40 頁。
(註 4) « On pourra, par exemple, revoir agir les siens longtemps après qu’on les aura perdus. » ,第 40 頁。
(註 5) « un spectacle vraiment étrange et nouveau » ,第 40 頁。
(註 6) « une projection photographique » ,第 41 頁。
(註 7) « l’image... s’anime et devient vivante » ,第 41 頁。
(註 8) « c’est le mouvement pris sur le vif » ,第 41 頁。
(註 9) « La photographie a cessé de fixer l’immobilité. » ,第 41 頁。
(註 10) « La Mort cessera d’être absolue... » ,第 41 頁。
五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
五月四號(禮拜四):真實生活的幻象:電影
五月五號(禮拜五):死亡真的會不再是絕對:電影
五月六號(禮拜六):
五月七號(禮拜天):
五月八號(禮拜一):
五月九號(禮拜二):
五月十號(禮拜三):
〈電影一百二十週年須釐清的一項關鍵真相〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40666
《理想國》第一卷開場
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33110887
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名——
因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109
法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110
潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
盧米埃兄弟(les frères Lumière)————
蹦,哥哥叫奧古斯特˙盧米埃(Auguste LUMIÈRE, né le 19 octobre
1862),弟弟叫路易˙盧米埃(Louis LUMIÈRE, né le 5 octobre 1864),哥哥大弟弟快兩歲,反正差了兩個禮
拜就可以大弟弟整整兩歲————
常常被誤稱為「發明電影」的法國人兄弟檔。
「一八九五年十二月二十八號」,盧米埃兄弟一起在巴黎第九區卡普辛大道十四號(14 boulevard des Capucines
)的「大咖啡館」(Le Grand Café)地下室「印度沙龍」(le Salon indien),舉辦了電影史上第一場電影商業
放映。
根據史料記載,電影史上第一次放電影、這場放映,共放映十部電影影片,計有三十三位觀眾,每一位觀眾的門
票是一法郎。
這十部電影影片,分別是(電影中文片名都由影評人周星星我翻譯):
Le programme complet de la première séance publique payante, à Paris, compte 10
films, tous produits en 1895 :
1. La Sortie de l'usine Lumière à Lyon ("vue" documentaire)
2. La Voltige ("vue comique" troupier)
3. La Pêche aux poissons rouges ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière, alors
bébé, pêche dans un aquarium)
4. Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon ("vue" documentaire)
5. Les Forgerons ("vue" documentaire)
6. Le Jardinier ("vue comique")
7. Le Repas de bébé ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
8. Le Saut à la couverture ("vue comique" troupier)
9. La Place des Cordeliers à Lyon ("vue" documentaire)
10. La Mer ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
電影中文片名:
1. 《自里昂的盧米埃工廠下班》(La Sortie de l'usine Lumière à Lyon) ("vue" documentaire)
2. 《馬技》(La Voltige) ("vue comique" troupier)
3. 《抓金魚》(La Pêche aux poissons rouges) ("vue" familiale : le fils d'Auguste
Lumière, alors bébé, pêche dans un aquarium)(奧古斯特˙盧米埃的兒子還是小孩子的時候用手去抓金魚)
4. 《里昂攝影大會的進場》(Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon
) ("vue" documentaire)
5. 《打鐵師傅》(Les Forgerons) ("vue" documentaire)
6. 《園丁》(Le Jardinier) ("vue comique"),此即《澆水的人被水澆》(L'Arro-
seur arrosé)
7. 《寶寶吃飯》(Le Repas de bébé) ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
(奧古斯特˙盧米埃的兒子)
8. 《跳進被毯裡面》(Le Saut à la couverture) ("vue comique" troupier)
9. 《里昂聖修士廣場》(La Place des Cordeliers à Lyon) ("vue" documentaire)
10. 《海》(La Mer) ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
這十部電影影片,都是在一八九五年間製作。
理論上,在「一八九五年十二月二十八號」之前,可能沒有任何巴黎人見過 « Le Cinématographe » ,意思就
是根本不知道什麼叫作 « Le Cinématographe » 、什麼是 « Le Cinématographe » ;這意思也是:在「一八
九五年十二月二十八號」之前,如果我們問問巴黎人知不知道什麼是「電影」(Le Cinématographe)、「有沒
有看過電影?」,可能人人都會先問上一句:「什麼是……『電影』?」
先這樣設想,就對了。這就像我們向一九八八年的台灣人說「有沒有上網買過火車票(或飛機票)?」,只怕
一九八八年的台灣人會先問說:「上什麼?」「什麼網?」
很經典的一道問題往往是「有沒有問題?」但人們往往根本不懂問題在哪裡、完全不懂問題之所在、完完全全
不知道「問題之所以會是『問題』」的理由,所以,「有沒有看過電影?」「有沒有坐過飛機?」「有沒有上
過網?」「有沒有滑過行動電話?」……全都必須具備「問題之所以是『問題』」的「時代的工具」之「參考
要件」 le « référentiel » ,才能夠讓一道問題「合理化」。
電影在「一八九五年十二月二十八號」「公開地」出現、面世,首先,是它的「絕對新」的個性、特色、「之
前沒有」的性質,構成它自身的「絕對酷」之「參考要件」。倒不見得是「嚇人」,例如盧米埃兄弟檔執導的
《火車進到拉席歐塔車站》(L'Arrivée d'un train en gare de La Ciotat)根本沒有在「一八九五年十二月二十
八號」這一天放映;反而,大多都是吃驚、驚訝、驚喜、被逗樂,所以,除了「新」之外,就像飛機、高鐵、
網路、行動電話、智慧型手機 iPhone 、平板電腦 iPad 一樣,被人歡欣鼓舞的都是「酷」。其實,「一八
九五年十二月二十八號」後的確立刻就有針對盧米埃兄弟的奇奇怪怪的 « Le Cinématographe » 寫下『評論』
(critique)/或『報導』(reportage),我們可根據丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José
MOURE)共同編輯的《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920)
「再」返回「一八九五年十二月二十八號」剛剛過後的時代閱讀一百多年前前人對『電影』這新玩意兒的反應。
(註 1)
《激進報》(Le Radical)跟《郵報》(La Poste)都是在一八九五年十二月三十號這一天的日期刊登出一篇文
章談到前兩天的電影(Le Cinématographe)放映,都引用到奧古斯特˙盧米埃跟路易˙盧米埃的名字。先提提
《激進報》一文〈真實生活的幻象〉(L’Illusion de la vie réelle),顯然,自一開始,「實在(真實)」 « le
réel » 就是被它(實在、真實)的「異狀」而被列為對立項;所以,跟夢境相比,「實在(真實)」才是具體
的「實狀」;再跟電影相比,「實在(真實)」才是具體的「實狀」。也難怪電影(Le Cinématographe)自一
開始就被認為是「幻象」 « illusion » ,很類似「實狀」的「幻象」。
〈真實生活的幻象〉一文幾乎對每一部短片————
參考十部短片片單————
都震驚不已,尤其指《海》,
震驚銀幕上的海真的超真的,震驚《海》裡面的泳客浮上浮下、跑來跑去,「根本是見過最棒的樂趣」。
(註 2)「看看里昂的街景,路上都在動的電車、汽車、路人、散步的人,則是更加再驚人」。(註 3)
而且,當時記者也已經認清事實,此即當所有事都會消失消逝時,盧米埃兄弟檔發明的 « Le Cinématographe »
都還具備一個機會把那些事記錄下來。「舉例來說,未來我們將能夠在失去我們的至親們久久之後,還能再看
得到他們舉手投足的動作。」(註 4)這個比較「人類學」的目的,至少,已經一部分都立刻實踐了,這表示
「電影」這個新發明潛力無窮。
《郵報》的〈死亡真的會不再是絕對〉(La Mort cessera d’être absolue...)一文的很多用詞,十足反映「一八
九五年十二月二十八號」那個時代。它形容盧米埃兄弟檔————
《郵報》這一文誤以為盧米埃是父子檔——
——
的 « Le Cinématographe » 的確是「一場真的既奇怪、又全新的節目」(註 5),安置「照相式(photo-
graphique)的投影」(註 6)————
以今天的角度來看、來說則直接是『電影式』(cinématographique)
的投影————
,「影像動了起來並變得『活起來』(vivante)」(註 7),「因為是即刻就抓下來的運動」
(註 8),「攝影(照相)開始不再固定住『不動的狀態』」(註 9),一旦這種攝影(電影)抓住人們的運
動、行動,可想而知自此之後,「死亡真的會不再是絕對」(註 10)。
「死亡真的會不再是絕對」這句話的意思是:在以往,死掉之後就什麼都沒有留下;但是有了這個 « Le Ciné-
matographe » 之後,留存下來的運動影像是讓死亡這件事變得不再是絕對。
posté le jeudi 4, le vendredi 5 mai MMXVII
(註 1)見丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編,《電影:一種藝術之誕生,
1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts »
系列,2008,共 533 頁。
(註 2)同上,第 39-40 頁。
(註 3) « La vue d’une rue de Lyon avec tout son mouvement de tramways, de voitures, de passants, de
promeneurs, est plus étonnante encore » ,第 40 頁。
(註 4) « On pourra, par exemple, revoir agir les siens longtemps après qu’on les aura perdus. » ,第 40 頁。
(註 5) « un spectacle vraiment étrange et nouveau » ,第 40 頁。
(註 6) « une projection photographique » ,第 41 頁。
(註 7) « l’image... s’anime et devient vivante » ,第 41 頁。
(註 8) « c’est le mouvement pris sur le vif » ,第 41 頁。
(註 9) « La photographie a cessé de fixer l’immobilité. » ,第 41 頁。
(註 10) « La Mort cessera d’être absolue... » ,第 41 頁。
五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
五月四號(禮拜四):真實生活的幻象:電影
五月五號(禮拜五):死亡真的會不再是絕對:電影
五月六號(禮拜六):
五月七號(禮拜天):
五月八號(禮拜一):
五月九號(禮拜二):
五月十號(禮拜三):
〈電影一百二十週年須釐清的一項關鍵真相〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40666
《理想國》第一卷開場
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33110887
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名——
因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109
法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110
潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
盧米埃兄弟(les frères Lumière)————
蹦,哥哥叫奧古斯特˙盧米埃(Auguste LUMIÈRE, né le 19 octobre
1862),弟弟叫路易˙盧米埃(Louis LUMIÈRE, né le 5 octobre 1864),哥哥大弟弟快兩歲,反正差了兩個禮
拜就可以大弟弟整整兩歲————
常常被誤稱為「發明電影」的法國人兄弟檔。
「一八九五年十二月二十八號」,盧米埃兄弟一起在巴黎第九區卡普辛大道十四號(14 boulevard des Capucines
)的「大咖啡館」(Le Grand Café)地下室「印度沙龍」(le Salon indien),舉辦了電影史上第一場電影商業
放映。
根據史料記載,電影史上第一次放電影、這場放映,共放映十部電影影片,計有三十三位觀眾,每一位觀眾的門
票是一法郎。
這十部電影影片,分別是(電影中文片名都由影評人周星星我翻譯):
Le programme complet de la première séance publique payante, à Paris, compte 10
films, tous produits en 1895 :
1. La Sortie de l'usine Lumière à Lyon ("vue" documentaire)
2. La Voltige ("vue comique" troupier)
3. La Pêche aux poissons rouges ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière, alors
bébé, pêche dans un aquarium)
4. Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon ("vue" documentaire)
5. Les Forgerons ("vue" documentaire)
6. Le Jardinier ("vue comique")
7. Le Repas de bébé ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
8. Le Saut à la couverture ("vue comique" troupier)
9. La Place des Cordeliers à Lyon ("vue" documentaire)
10. La Mer ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
電影中文片名:
1. 《自里昂的盧米埃工廠下班》(La Sortie de l'usine Lumière à Lyon) ("vue" documentaire)
2. 《馬技》(La Voltige) ("vue comique" troupier)
3. 《抓金魚》(La Pêche aux poissons rouges) ("vue" familiale : le fils d'Auguste
Lumière, alors bébé, pêche dans un aquarium)(奧古斯特˙盧米埃的兒子還是小孩子的時候用手去抓金魚)
4. 《里昂攝影大會的進場》(Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon
) ("vue" documentaire)
5. 《打鐵師傅》(Les Forgerons) ("vue" documentaire)
6. 《園丁》(Le Jardinier) ("vue comique"),此即《澆水的人被水澆》(L'Arro-
seur arrosé)
7. 《寶寶吃飯》(Le Repas de bébé) ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
(奧古斯特˙盧米埃的兒子)
8. 《跳進被毯裡面》(Le Saut à la couverture) ("vue comique" troupier)
9. 《里昂聖修士廣場》(La Place des Cordeliers à Lyon) ("vue" documentaire)
10. 《海》(La Mer) ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
這十部電影影片,都是在一八九五年間製作。
理論上,在「一八九五年十二月二十八號」之前,可能沒有任何巴黎人見過 « Le Cinématographe » ,意思就
是根本不知道什麼叫作 « Le Cinématographe » 、什麼是 « Le Cinématographe » ;這意思也是:在「一八
九五年十二月二十八號」之前,如果我們問問巴黎人知不知道什麼是「電影」(Le Cinématographe)、「有沒
有看過電影?」,可能人人都會先問上一句:「什麼是……『電影』?」
先這樣設想,就對了。這就像我們向一九八八年的台灣人說「有沒有上網買過火車票(或飛機票)?」,只怕
一九八八年的台灣人會先問說:「上什麼?」「什麼網?」
很經典的一道問題往往是「有沒有問題?」但人們往往根本不懂問題在哪裡、完全不懂問題之所在、完完全全
不知道「問題之所以會是『問題』」的理由,所以,「有沒有看過電影?」「有沒有坐過飛機?」「有沒有上
過網?」「有沒有滑過行動電話?」……全都必須具備「問題之所以是『問題』」的「時代的工具」之「參考
要件」 le « référentiel » ,才能夠讓一道問題「合理化」。
電影在「一八九五年十二月二十八號」「公開地」出現、面世,首先,是它的「絕對新」的個性、特色、「之
前沒有」的性質,構成它自身的「絕對酷」之「參考要件」。倒不見得是「嚇人」,例如盧米埃兄弟檔執導的
《火車進到拉席歐塔車站》(L'Arrivée d'un train en gare de La Ciotat)根本沒有在「一八九五年十二月二十
八號」這一天放映;反而,大多都是吃驚、驚訝、驚喜、被逗樂,所以,除了「新」之外,就像飛機、高鐵、
網路、行動電話、智慧型手機 iPhone 、平板電腦 iPad 一樣,被人歡欣鼓舞的都是「酷」。其實,「一八
九五年十二月二十八號」後的確立刻就有針對盧米埃兄弟的奇奇怪怪的 « Le Cinématographe » 寫下『評論』
(critique)/或『報導』(reportage),我們可根據丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José
MOURE)共同編輯的《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920)
「再」返回「一八九五年十二月二十八號」剛剛過後的時代閱讀一百多年前前人對『電影』這新玩意兒的反應。
(註 1)
《激進報》(Le Radical)跟《郵報》(La Poste)都是在一八九五年十二月三十號這一天的日期刊登出一篇文
章談到前兩天的電影(Le Cinématographe)放映,都引用到奧古斯特˙盧米埃跟路易˙盧米埃的名字。先提提
《激進報》一文〈真實生活的幻象〉(L’Illusion de la vie réelle),顯然,自一開始,「實在(真實)」 « le
réel » 就是被它(實在、真實)的「異狀」而被列為對立項;所以,跟夢境相比,「實在(真實)」才是具體
的「實狀」;再跟電影相比,「實在(真實)」才是具體的「實狀」。也難怪電影(Le Cinématographe)自一
開始就被認為是「幻象」 « illusion » ,很類似「實狀」的「幻象」。
〈真實生活的幻象〉一文幾乎對每一部短片————
參考十部短片片單————
都震驚不已,尤其指《海》,
震驚銀幕上的海真的超真的,震驚《海》裡面的泳客浮上浮下、跑來跑去,「根本是見過最棒的樂趣」。
(註 2)「看看里昂的街景,路上都在動的電車、汽車、路人、散步的人,則是更加再驚人」。(註 3)
而且,當時記者也已經認清事實,此即當所有事都會消失消逝時,盧米埃兄弟檔發明的 « Le Cinématographe »
都還具備一個機會把那些事記錄下來。「舉例來說,未來我們將能夠在失去我們的至親們久久之後,還能再看
得到他們舉手投足的動作。」(註 4)這個比較「人類學」的目的,至少,已經一部分都立刻實踐了,這表示
「電影」這個新發明潛力無窮。
《郵報》的〈死亡真的會不再是絕對〉(La Mort cessera d’être absolue...)一文的很多用詞,十足反映「一八
九五年十二月二十八號」那個時代。它形容盧米埃兄弟檔————
《郵報》這一文誤以為盧米埃是父子檔——
——
的 « Le Cinématographe » 的確是「一場真的既奇怪、又全新的節目」(註 5),安置「照相式(photo-
graphique)的投影」(註 6)————
以今天的角度來看、來說則直接是『電影式』(cinématographique)
的投影————
,「影像動了起來並變得『活起來』(vivante)」(註 7),「因為是即刻就抓下來的運動」
(註 8),「攝影(照相)開始不再固定住『不動的狀態』」(註 9),一旦這種攝影(電影)抓住人們的運
動、行動,可想而知自此之後,「死亡真的會不再是絕對」(註 10)。
「死亡真的會不再是絕對」這句話的意思是:在以往,死掉之後就什麼都沒有留下;但是有了這個 « Le Ciné-
matographe » 之後,留存下來的運動影像是讓死亡這件事變得不再是絕對。
posté le jeudi 4, le vendredi 5 mai MMXVII
(註 1)見丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編,《電影:一種藝術之誕生,
1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts »
系列,2008,共 533 頁。
(註 2)同上,第 39-40 頁。
(註 3) « La vue d’une rue de Lyon avec tout son mouvement de tramways, de voitures, de passants, de
promeneurs, est plus étonnante encore » ,第 40 頁。
(註 4) « On pourra, par exemple, revoir agir les siens longtemps après qu’on les aura perdus. » ,第 40 頁。
(註 5) « un spectacle vraiment étrange et nouveau » ,第 40 頁。
(註 6) « une projection photographique » ,第 41 頁。
(註 7) « l’image... s’anime et devient vivante » ,第 41 頁。
(註 8) « c’est le mouvement pris sur le vif » ,第 41 頁。
(註 9) « La photographie a cessé de fixer l’immobilité. » ,第 41 頁。
(註 10) « La Mort cessera d’être absolue... » ,第 41 頁。
五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
五月四號(禮拜四):真實生活的幻象:電影
五月五號(禮拜五):死亡真的會不再是絕對:電影
五月六號(禮拜六):
五月七號(禮拜天):
五月八號(禮拜一):
五月九號(禮拜二):
五月十號(禮拜三):
〈電影一百二十週年須釐清的一項關鍵真相〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40666
《理想國》第一卷開場
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33110887
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名——
因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109
法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110
潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
盧米埃兄弟(les frères Lumière)————
蹦,哥哥叫奧古斯特˙盧米埃(Auguste LUMIÈRE, né le 19 octobre
1862),弟弟叫路易˙盧米埃(Louis LUMIÈRE, né le 5 octobre 1864),哥哥大弟弟快兩歲,反正差了兩個禮
拜就可以大弟弟整整兩歲————
常常被誤稱為「發明電影」的法國人兄弟檔。
「一八九五年十二月二十八號」,盧米埃兄弟一起在巴黎第九區卡普辛大道十四號(14 boulevard des Capucines
)的「大咖啡館」(Le Grand Café)地下室「印度沙龍」(le Salon indien),舉辦了電影史上第一場電影商業
放映。
根據史料記載,電影史上第一次放電影、這場放映,共放映十部電影影片,計有三十三位觀眾,每一位觀眾的門
票是一法郎。
這十部電影影片,分別是(電影中文片名都由影評人周星星我翻譯):
Le programme complet de la première séance publique payante, à Paris, compte 10
films, tous produits en 1895 :
1. La Sortie de l'usine Lumière à Lyon ("vue" documentaire)
2. La Voltige ("vue comique" troupier)
3. La Pêche aux poissons rouges ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière, alors
bébé, pêche dans un aquarium)
4. Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon ("vue" documentaire)
5. Les Forgerons ("vue" documentaire)
6. Le Jardinier ("vue comique")
7. Le Repas de bébé ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
8. Le Saut à la couverture ("vue comique" troupier)
9. La Place des Cordeliers à Lyon ("vue" documentaire)
10. La Mer ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
電影中文片名:
1. 《自里昂的盧米埃工廠下班》(La Sortie de l'usine Lumière à Lyon) ("vue" documentaire)
2. 《馬技》(La Voltige) ("vue comique" troupier)
3. 《抓金魚》(La Pêche aux poissons rouges) ("vue" familiale : le fils d'Auguste
Lumière, alors bébé, pêche dans un aquarium)(奧古斯特˙盧米埃的兒子還是小孩子的時候用手去抓金魚)
4. 《里昂攝影大會的進場》(Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon
) ("vue" documentaire)
5. 《打鐵師傅》(Les Forgerons) ("vue" documentaire)
6. 《園丁》(Le Jardinier) ("vue comique"),此即《澆水的人被水澆》(L'Arro-
seur arrosé)
7. 《寶寶吃飯》(Le Repas de bébé) ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
(奧古斯特˙盧米埃的兒子)
8. 《跳進被毯裡面》(Le Saut à la couverture) ("vue comique" troupier)
9. 《里昂聖修士廣場》(La Place des Cordeliers à Lyon) ("vue" documentaire)
10. 《海》(La Mer) ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
這十部電影影片,都是在一八九五年間製作。
理論上,在「一八九五年十二月二十八號」之前,可能沒有任何巴黎人見過 « Le Cinématographe » ,意思就
是根本不知道什麼叫作 « Le Cinématographe » 、什麼是 « Le Cinématographe » ;這意思也是:在「一八
九五年十二月二十八號」之前,如果我們問問巴黎人知不知道什麼是「電影」(Le Cinématographe)、「有沒
有看過電影?」,可能人人都會先問上一句:「什麼是……『電影』?」
先這樣設想,就對了。這就像我們向一九八八年的台灣人說「有沒有上網買過火車票(或飛機票)?」,只怕
一九八八年的台灣人會先問說:「上什麼?」「什麼網?」
很經典的一道問題往往是「有沒有問題?」但人們往往根本不懂問題在哪裡、完全不懂問題之所在、完完全全
不知道「問題之所以會是『問題』」的理由,所以,「有沒有看過電影?」「有沒有坐過飛機?」「有沒有上
過網?」「有沒有滑過行動電話?」……全都必須具備「問題之所以是『問題』」的「時代的工具」之「參考
要件」 le « référentiel » ,才能夠讓一道問題「合理化」。
電影在「一八九五年十二月二十八號」「公開地」出現、面世,首先,是它的「絕對新」的個性、特色、「之
前沒有」的性質,構成它自身的「絕對酷」之「參考要件」。倒不見得是「嚇人」,例如盧米埃兄弟檔執導的
《火車進到拉席歐塔車站》(L'Arrivée d'un train en gare de La Ciotat)根本沒有在「一八九五年十二月二十
八號」這一天放映;反而,大多都是吃驚、驚訝、驚喜、被逗樂,所以,除了「新」之外,就像飛機、高鐵、
網路、行動電話、智慧型手機 iPhone 、平板電腦 iPad 一樣,被人歡欣鼓舞的都是「酷」。其實,「一八
九五年十二月二十八號」後的確立刻就有針對盧米埃兄弟的奇奇怪怪的 « Le Cinématographe » 寫下『評論』
(critique)/或『報導』(reportage),我們可根據丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José
MOURE)共同編輯的《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920)
「再」返回「一八九五年十二月二十八號」剛剛過後的時代閱讀一百多年前前人對『電影』這新玩意兒的反應。
(註 1)
《激進報》(Le Radical)跟《郵報》(La Poste)都是在一八九五年十二月三十號這一天的日期刊登出一篇文
章談到前兩天的電影(Le Cinématographe)放映,都引用到奧古斯特˙盧米埃跟路易˙盧米埃的名字。先提提
《激進報》一文〈真實生活的幻象〉(L’Illusion de la vie réelle),顯然,自一開始,「實在(真實)」 « le
réel » 就是被它(實在、真實)的「異狀」而被列為對立項;所以,跟夢境相比,「實在(真實)」才是具體
的「實狀」;再跟電影相比,「實在(真實)」才是具體的「實狀」。也難怪電影(Le Cinématographe)自一
開始就被認為是「幻象」 « illusion » ,很類似「實狀」的「幻象」。
〈真實生活的幻象〉一文幾乎對每一部短片————
參考十部短片片單————
都震驚不已,尤其指《海》,
震驚銀幕上的海真的超真的,震驚《海》裡面的泳客浮上浮下、跑來跑去,「根本是見過最棒的樂趣」。
(註 2)「看看里昂的街景,路上都在動的電車、汽車、路人、散步的人,則是更加再驚人」。(註 3)
而且,當時記者也已經認清事實,此即當所有事都會消失消逝時,盧米埃兄弟檔發明的 « Le Cinématographe »
都還具備一個機會把那些事記錄下來。「舉例來說,未來我們將能夠在失去我們的至親們久久之後,還能再看
得到他們舉手投足的動作。」(註 4)這個比較「人類學」的目的,至少,已經一部分都立刻實踐了,這表示
「電影」這個新發明潛力無窮。
《郵報》的〈死亡真的會不再是絕對〉(La Mort cessera d’être absolue...)一文的很多用詞,十足反映「一八
九五年十二月二十八號」那個時代。它形容盧米埃兄弟檔————
《郵報》這一文誤以為盧米埃是父子檔——
——
的 « Le Cinématographe » 的確是「一場真的既奇怪、又全新的節目」(註 5),安置「照相式(photo-
graphique)的投影」(註 6)————
以今天的角度來看、來說則直接是『電影式』(cinématographique)
的投影————
,「影像動了起來並變得『活起來』(vivante)」(註 7),「因為是即刻就抓下來的運動」
(註 8),「攝影(照相)開始不再固定住『不動的狀態』」(註 9),一旦這種攝影(電影)抓住人們的運
動、行動,可想而知自此之後,「死亡真的會不再是絕對」(註 10)。
「死亡真的會不再是絕對」這句話的意思是:在以往,死掉之後就什麼都沒有留下;但是有了這個 « Le Ciné-
matographe » 之後,留存下來的運動影像是讓死亡這件事變得不再是絕對。
posté le jeudi 4, le vendredi 5 mai MMXVII
(註 1)見丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編,《電影:一種藝術之誕生,
1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts »
系列,2008,共 533 頁。
(註 2)同上,第 39-40 頁。
(註 3) « La vue d’une rue de Lyon avec tout son mouvement de tramways, de voitures, de passants, de
promeneurs, est plus étonnante encore » ,第 40 頁。
(註 4) « On pourra, par exemple, revoir agir les siens longtemps après qu’on les aura perdus. » ,第 40 頁。
(註 5) « un spectacle vraiment étrange et nouveau » ,第 40 頁。
(註 6) « une projection photographique » ,第 41 頁。
(註 7) « l’image... s’anime et devient vivante » ,第 41 頁。
(註 8) « c’est le mouvement pris sur le vif » ,第 41 頁。
(註 9) « La photographie a cessé de fixer l’immobilité. » ,第 41 頁。
(註 10) « La Mort cessera d’être absolue... » ,第 41 頁。
五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
五月四號(禮拜四):真實生活的幻象:電影
五月五號(禮拜五):死亡真的會不再是絕對:電影
五月六號(禮拜六):
五月七號(禮拜天):
五月八號(禮拜一):
五月九號(禮拜二):
五月十號(禮拜三):
〈電影一百二十週年須釐清的一項關鍵真相〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40666
《理想國》第一卷開場
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33110887
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名——
因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109
法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110
潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
盧米埃兄弟(les frères Lumière)————
蹦,哥哥叫奧古斯特˙盧米埃(Auguste LUMIÈRE, né le 19 octobre
1862),弟弟叫路易˙盧米埃(Louis LUMIÈRE, né le 5 octobre 1864),哥哥大弟弟快兩歲,反正差了兩個禮
拜就可以大弟弟整整兩歲————
常常被誤稱為「發明電影」的法國人兄弟檔。
之前兩天,我們已經提到盧米埃兄弟檔之前的路易˙勒普韓斯(Louis LE PRINCE)。路易˙勒普韓斯在一八八
七、一八八八年進步很多,最像電影攝影機的單一鏡頭攝影機,最早就是路易˙勒普韓斯在一八八八年一月十一
號做好的一個「使用單一鏡頭、能夠拍下動態影像」的攝影機。
「一八九五年十二月二十八號」對電影歷史來說,幾乎就像是「十二月二十五號」對基督教世界 « chrétienté »
的意義一樣。「一八九五年十二月二十八號」,盧米埃兄弟一起在巴黎第九區卡普辛大道十四號(14 boulevard
des Capucines)的「大咖啡館」(Le Grand Café)地下室「印度沙龍」(le Salon indien),舉辦了電影史上
第一場電影商業放映。
根據史料記載,電影史上第一次放電影、這場放映,共放映十部電影影片,計有三十三位觀眾,每一位觀眾的
門票是一法郎。
這十部電影影片,分別是(電影中文片名都由影評人周星星我翻譯):
Le programme complet de la première séance publique payante, à Paris, compte 10 films, tous produits en 1895 :
1. La Sortie de l'usine Lumière à Lyon ("vue" documentaire)
2. La Voltige ("vue comique" troupier)
3. La Pêche aux poissons rouges ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière, alors
bébé, pêche dans un aquarium)
4. Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon ("vue" documentaire)
5. Les Forgerons ("vue" documentaire)
6. Le Jardinier ("vue comique")
7. Le Repas de bébé ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
8. Le Saut à la couverture ("vue comique" troupier)
9. La Place des Cordeliers à Lyon ("vue" documentaire)
10. La Mer ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
電影中文片名:
1. 《自里昂的盧米埃工廠下班》(La Sortie de l'usine Lumière à Lyon) ("vue" documentaire)
2. 《馬技》(La Voltige) ("vue comique" troupier)
3. 《抓金魚》(La Pêche aux poissons rouges) ("vue" familiale : le fils d'Auguste
Lumière, alors bébé, pêche dans un aquarium)(奧古斯特˙盧米埃的兒子還是小孩子的時候用手去抓金魚)
4. 《里昂攝影大會的進場》(Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon
) ("vue" documentaire)
5. 《打鐵師傅》(Les Forgerons) ("vue" documentaire)
6. 《園丁》(Le Jardinier) ("vue comique"),此即《澆水的人被水澆》(L'Arro-
seur arrosé)
7. 《寶寶吃飯》(Le Repas de bébé) ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
(奧古斯特˙盧米埃的兒子)
8. 《跳進被毯裡面》(Le Saut à la couverture) ("vue comique" troupier)
9. 《里昂聖修士廣場》(La Place des Cordeliers à Lyon) ("vue" documentaire)
10. 《海》(La Mer) ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
這十部電影影片,都是在一八九五年間製作。
在「一八九五年十二月二十八號」之前,意思是在「奧古斯特˙盧米埃跟路易˙盧米埃辛辛苦苦地在巴黎市中
心第九區的『大咖啡館』租借場地、再賣票讓巴黎人有一個機會見識世界其它地方的風景」之前,根本沒有電
影世界————
這意思當然是沒有電影業這種娛樂、沒有看電影這種消費『文化』。
路易˙勒普韓斯沒辦法像盧米埃兄弟檔一樣能繼續拍、「執導」 « réaliser » 電影短片。為什麼?因為他離奇
地死亡,死亡原因眾說紛紜。況且,「一八九五年十二月二十八號」的媒體效應很大,或者,應該說,電影終
於成為「電影業」 l'« industrie du cinéma » 的商業效應很大,才會讓盧米埃兄弟檔一舉聞名全世界。
當時的巴黎人,跟巴黎人的新聞媒體,包括不少聞風而來的巴黎記者,幾乎不得不記錄下前去盧米埃兄弟作生
意的地方看電影的經驗;但是,要怎麼找得到當時一八九五年十二月的新聞媒體的報導?這,簡直是不可能。
於是,真的要感謝巴黎居然有法國人學者把當時的巴黎的新聞媒體的報導內文蒐集出來編輯成一本書:見丹尼
爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編的《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》(Le
Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts » 系列,2008,共
533 頁。
這本書不處理盧米埃兄弟檔之前的電影歷史,因為在盧米埃之前,根本沒有「電影業」這種事。
舉其中一個例子來說,《激進報》(Le Radical)跟《郵報》(La Poste)都是在一八九五年十二月三十號這一
天的日期刊登出一篇文章談到前兩天的電影(Le Cinématographe)放映,都引用到奧古斯特˙盧米埃跟路易
˙盧米埃的名字。(註 1)自「一八九五年十二月二十八號」之後,出現愈來愈多談論到盧米埃兄弟檔的電
影 « Le Cinématographe » 的文章,《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》這一本書就提供了不少篇電影
歷史的文獻。
posté le mercredi 3 mai MMXVII
(註 1)見丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編,《電影:一種藝術之誕生,
1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts »
系列,2008,第 39-41 頁。
五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
五月四號(禮拜四):
五月五號(禮拜五):
五月六號(禮拜六):
五月七號(禮拜天):
五月八號(禮拜一):
五月九號(禮拜二):
五月十號(禮拜三):
〈電影一百二十週年須釐清的一項關鍵真相〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40666
《理想國》第一卷開場
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33110887
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名——
因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109
法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110
潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
盧米埃兄弟(les frères Lumière)————
蹦,哥哥叫奧古斯特˙盧米埃(Auguste LUMIÈRE, né le 19 octobre
1862),弟弟叫路易˙盧米埃(Louis LUMIÈRE, né le 5 octobre 1864),哥哥大弟弟快兩歲,反正差了兩個禮
拜就可以大弟弟整整兩歲————
常常被誤稱為「發明電影」的法國人兄弟檔。
之前兩天,我們已經提到盧米埃兄弟檔之前的路易˙勒普韓斯(Louis LE PRINCE)。路易˙勒普韓斯在一八八
七、一八八八年進步很多,最像電影攝影機的單一鏡頭攝影機,最早就是路易˙勒普韓斯在一八八八年一月十一
號做好的一個「使用單一鏡頭、能夠拍下動態影像」的攝影機。
「一八九五年十二月二十八號」對電影歷史來說,幾乎就像是「十二月二十五號」對基督教世界 « chrétienté »
的意義一樣。「一八九五年十二月二十八號」,盧米埃兄弟一起在巴黎第九區卡普辛大道十四號(14 boulevard
des Capucines)的「大咖啡館」(Le Grand Café)地下室「印度沙龍」(le Salon indien),舉辦了電影史上
第一場電影商業放映。
根據史料記載,電影史上第一次放電影、這場放映,共放映十部電影影片,計有三十三位觀眾,每一位觀眾的
門票是一法郎。
這十部電影影片,分別是(電影中文片名都由影評人周星星我翻譯):
Le programme complet de la première séance publique payante, à Paris, compte 10 films, tous produits en 1895 :
1. La Sortie de l'usine Lumière à Lyon ("vue" documentaire)
2. La Voltige ("vue comique" troupier)
3. La Pêche aux poissons rouges ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière, alors
bébé, pêche dans un aquarium)
4. Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon ("vue" documentaire)
5. Les Forgerons ("vue" documentaire)
6. Le Jardinier ("vue comique")
7. Le Repas de bébé ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
8. Le Saut à la couverture ("vue comique" troupier)
9. La Place des Cordeliers à Lyon ("vue" documentaire)
10. La Mer ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
電影中文片名:
1. 《自里昂的盧米埃工廠下班》(La Sortie de l'usine Lumière à Lyon) ("vue" documentaire)
2. 《馬技》(La Voltige) ("vue comique" troupier)
3. 《抓金魚》(La Pêche aux poissons rouges) ("vue" familiale : le fils d'Auguste
Lumière, alors bébé, pêche dans un aquarium)(奧古斯特˙盧米埃的兒子還是小孩子的時候用手去抓金魚)
4. 《里昂攝影大會的進場》(Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon
) ("vue" documentaire)
5. 《打鐵師傅》(Les Forgerons) ("vue" documentaire)
6. 《園丁》(Le Jardinier) ("vue comique"),此即《澆水的人被水澆》(L'Arro-
seur arrosé)
7. 《寶寶吃飯》(Le Repas de bébé) ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
(奧古斯特˙盧米埃的兒子)
8. 《跳進被毯裡面》(Le Saut à la couverture) ("vue comique" troupier)
9. 《里昂聖修士廣場》(La Place des Cordeliers à Lyon) ("vue" documentaire)
10. 《海》(La Mer) ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
這十部電影影片,都是在一八九五年間製作。
在「一八九五年十二月二十八號」之前,意思是在「奧古斯特˙盧米埃跟路易˙盧米埃辛辛苦苦地在巴黎市中
心第九區的『大咖啡館』租借場地、再賣票讓巴黎人有一個機會見識世界其它地方的風景」之前,根本沒有電
影世界————
這意思當然是沒有電影業這種娛樂、沒有看電影這種消費『文化』。
路易˙勒普韓斯沒辦法像盧米埃兄弟檔一樣能繼續拍、「執導」 « réaliser » 電影短片。為什麼?因為他離奇
地死亡,死亡原因眾說紛紜。況且,「一八九五年十二月二十八號」的媒體效應很大,或者,應該說,電影終
於成為「電影業」 l'« industrie du cinéma » 的商業效應很大,才會讓盧米埃兄弟檔一舉聞名全世界。
當時的巴黎人,跟巴黎人的新聞媒體,包括不少聞風而來的巴黎記者,幾乎不得不記錄下前去盧米埃兄弟作生
意的地方看電影的經驗;但是,要怎麼找得到當時一八九五年十二月的新聞媒體的報導?這,簡直是不可能。
於是,真的要感謝巴黎居然有法國人學者把當時的巴黎的新聞媒體的報導內文蒐集出來編輯成一本書:見丹尼
爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編的《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》(Le
Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts » 系列,2008,共
533 頁。
這本書不處理盧米埃兄弟檔之前的電影歷史,因為在盧米埃之前,根本沒有「電影業」這種事。
舉其中一個例子來說,《激進報》(Le Radical)跟《郵報》(La Poste)都是在一八九五年十二月三十號這一
天的日期刊登出一篇文章談到前兩天的電影(Le Cinématographe)放映,都引用到奧古斯特˙盧米埃跟路易
˙盧米埃的名字。(註 1)自「一八九五年十二月二十八號」之後,出現愈來愈多談論到盧米埃兄弟檔的電
影 « Le Cinématographe » 的文章,《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》這一本書就提供了不少篇電影
歷史的文獻。
posté le mercredi 3 mai MMXVII
(註 1)見丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編,《電影:一種藝術之誕生,
1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts »
系列,2008,第 39-41 頁。
五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
五月四號(禮拜四):
五月五號(禮拜五):
五月六號(禮拜六):
五月七號(禮拜天):
五月八號(禮拜一):
五月九號(禮拜二):
五月十號(禮拜三):
〈電影一百二十週年須釐清的一項關鍵真相〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40666
《理想國》第一卷開場
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33110887
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名——
因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109
法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110
潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
盧米埃兄弟(les frères Lumière)————
蹦,哥哥叫奧古斯特˙盧米埃(Auguste LUMIÈRE, né le 19 octobre
1862),弟弟叫路易˙盧米埃(Louis LUMIÈRE, né le 5 octobre 1864),哥哥大弟弟快兩歲,反正差了兩個禮
拜就可以大弟弟整整兩歲————
常常被誤稱為「發明電影」的法國人兄弟檔。
之前兩天,我們已經提到盧米埃兄弟檔之前的路易˙勒普韓斯(Louis LE PRINCE)。路易˙勒普韓斯在一八八
七、一八八八年進步很多,最像電影攝影機的單一鏡頭攝影機,最早就是路易˙勒普韓斯在一八八八年一月十一
號做好的一個「使用單一鏡頭、能夠拍下動態影像」的攝影機。
「一八九五年十二月二十八號」對電影歷史來說,幾乎就像是「十二月二十五號」對基督教世界 « chrétienté »
的意義一樣。「一八九五年十二月二十八號」,盧米埃兄弟一起在巴黎第九區卡普辛大道十四號(14 boulevard
des Capucines)的「大咖啡館」(Le Grand Café)地下室「印度沙龍」(le Salon indien),舉辦了電影史上
第一場電影商業放映。
根據史料記載,電影史上第一次放電影、這場放映,共放映十部電影影片,計有三十三位觀眾,每一位觀眾的
門票是一法郎。
這十部電影影片,分別是(電影中文片名都由影評人周星星我翻譯):
Le programme complet de la première séance publique payante, à Paris, compte 10 films, tous produits en 1895 :
1. La Sortie de l'usine Lumière à Lyon ("vue" documentaire)
2. La Voltige ("vue comique" troupier)
3. La Pêche aux poissons rouges ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière, alors
bébé, pêche dans un aquarium)
4. Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon ("vue" documentaire)
5. Les Forgerons ("vue" documentaire)
6. Le Jardinier ("vue comique")
7. Le Repas de bébé ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
8. Le Saut à la couverture ("vue comique" troupier)
9. La Place des Cordeliers à Lyon ("vue" documentaire)
10. La Mer ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
電影中文片名:
1. 《自里昂的盧米埃工廠下班》(La Sortie de l'usine Lumière à Lyon) ("vue" documentaire)
2. 《馬技》(La Voltige) ("vue comique" troupier)
3. 《抓金魚》(La Pêche aux poissons rouges) ("vue" familiale : le fils d'Auguste
Lumière, alors bébé, pêche dans un aquarium)(奧古斯特˙盧米埃的兒子還是小孩子的時候用手去抓金魚)
4. 《里昂攝影大會的進場》(Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon
) ("vue" documentaire)
5. 《打鐵師傅》(Les Forgerons) ("vue" documentaire)
6. 《園丁》(Le Jardinier) ("vue comique"),此即《澆水的人被水澆》(L'Arro-
seur arrosé)
7. 《寶寶吃飯》(Le Repas de bébé) ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
(奧古斯特˙盧米埃的兒子)
8. 《跳進被毯裡面》(Le Saut à la couverture) ("vue comique" troupier)
9. 《里昂聖修士廣場》(La Place des Cordeliers à Lyon) ("vue" documentaire)
10. 《海》(La Mer) ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
這十部電影影片,都是在一八九五年間製作。
在「一八九五年十二月二十八號」之前,意思是在「奧古斯特˙盧米埃跟路易˙盧米埃辛辛苦苦地在巴黎市中
心第九區的『大咖啡館』租借場地、再賣票讓巴黎人有一個機會見識世界其它地方的風景」之前,根本沒有電
影世界————
這意思當然是沒有電影業這種娛樂、沒有看電影這種消費『文化』。
路易˙勒普韓斯沒辦法像盧米埃兄弟檔一樣能繼續拍、「執導」 « réaliser » 電影短片。為什麼?因為他離奇
地死亡,死亡原因眾說紛紜。況且,「一八九五年十二月二十八號」的媒體效應很大,或者,應該說,電影終
於成為「電影業」 l'« industrie du cinéma » 的商業效應很大,才會讓盧米埃兄弟檔一舉聞名全世界。
當時的巴黎人,跟巴黎人的新聞媒體,包括不少聞風而來的巴黎記者,幾乎不得不記錄下前去盧米埃兄弟作生
意的地方看電影的經驗;但是,要怎麼找得到當時一八九五年十二月的新聞媒體的報導?這,簡直是不可能。
於是,真的要感謝巴黎居然有法國人學者把當時的巴黎的新聞媒體的報導內文蒐集出來編輯成一本書:見丹尼
爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編的《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》(Le
Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts » 系列,2008,共
533 頁。
這本書不處理盧米埃兄弟檔之前的電影歷史,因為在盧米埃之前,根本沒有「電影業」這種事。
舉其中一個例子來說,《激進報》(Le Radical)跟《郵報》(La Poste)都是在一八九五年十二月三十號這一
天的日期刊登出一篇文章談到前兩天的電影(Le Cinématographe)放映,都引用到奧古斯特˙盧米埃跟路易
˙盧米埃的名字。(註 1)自「一八九五年十二月二十八號」之後,出現愈來愈多談論到盧米埃兄弟檔的電
影 « Le Cinématographe » 的文章,《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》這一本書就提供了不少篇電影
歷史的文獻。
posté le mercredi 3 mai MMXVII
(註 1)見丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編,《電影:一種藝術之誕生,
1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts »
系列,2008,第 39-41 頁。
五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
五月四號(禮拜四):
五月五號(禮拜五):
五月六號(禮拜六):
五月七號(禮拜天):
五月八號(禮拜一):
五月九號(禮拜二):
五月十號(禮拜三):
〈電影一百二十週年須釐清的一項關鍵真相〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40666
《理想國》第一卷開場
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33110887
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名——
因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109
法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110
潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
盧米埃兄弟(les frères Lumière)————
蹦,哥哥叫奧古斯特˙盧米埃(Auguste LUMIÈRE, né le 19 octobre
1862),弟弟叫路易˙盧米埃(Louis LUMIÈRE, né le 5 octobre 1864),哥哥大弟弟快兩歲,反正差了兩個禮
拜就可以大弟弟整整兩歲————
常常被誤稱為「發明電影」的法國人兄弟檔。
之前兩天,我們已經提到盧米埃兄弟檔之前的路易˙勒普韓斯(Louis LE PRINCE)。路易˙勒普韓斯在一八八
七、一八八八年進步很多,最像電影攝影機的單一鏡頭攝影機,最早就是路易˙勒普韓斯在一八八八年一月十一
號做好的一個「使用單一鏡頭、能夠拍下動態影像」的攝影機。
「一八九五年十二月二十八號」對電影歷史來說,幾乎就像是「十二月二十五號」對基督教世界 « chrétienté »
的意義一樣。「一八九五年十二月二十八號」,盧米埃兄弟一起在巴黎第九區卡普辛大道十四號(14 boulevard
des Capucines)的「大咖啡館」(Le Grand Café)地下室「印度沙龍」(le Salon indien),舉辦了電影史上
第一場電影商業放映。
根據史料記載,電影史上第一次放電影、這場放映,共放映十部電影影片,計有三十三位觀眾,每一位觀眾的
門票是一法郎。
這十部電影影片,分別是(電影中文片名都由影評人周星星我翻譯):
Le programme complet de la première séance publique payante, à Paris, compte 10 films, tous produits en 1895 :
1. La Sortie de l'usine Lumière à Lyon ("vue" documentaire)
2. La Voltige ("vue comique" troupier)
3. La Pêche aux poissons rouges ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière, alors
bébé, pêche dans un aquarium)
4. Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon ("vue" documentaire)
5. Les Forgerons ("vue" documentaire)
6. Le Jardinier ("vue comique")
7. Le Repas de bébé ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
8. Le Saut à la couverture ("vue comique" troupier)
9. La Place des Cordeliers à Lyon ("vue" documentaire)
10. La Mer ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
電影中文片名:
1. 《自里昂的盧米埃工廠下班》(La Sortie de l'usine Lumière à Lyon) ("vue" documentaire)
2. 《馬技》(La Voltige) ("vue comique" troupier)
3. 《抓金魚》(La Pêche aux poissons rouges) ("vue" familiale : le fils d'Auguste
Lumière, alors bébé, pêche dans un aquarium)(奧古斯特˙盧米埃的兒子還是小孩子的時候用手去抓金魚)
4. 《里昂攝影大會的進場》(Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon
) ("vue" documentaire)
5. 《打鐵師傅》(Les Forgerons) ("vue" documentaire)
6. 《園丁》(Le Jardinier) ("vue comique"),此即《澆水的人被水澆》(L'Arro-
seur arrosé)
7. 《寶寶吃飯》(Le Repas de bébé) ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
(奧古斯特˙盧米埃的兒子)
8. 《跳進被毯裡面》(Le Saut à la couverture) ("vue comique" troupier)
9. 《里昂聖修士廣場》(La Place des Cordeliers à Lyon) ("vue" documentaire)
10. 《海》(La Mer) ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
這十部電影影片,都是在一八九五年間製作。
在「一八九五年十二月二十八號」之前,意思是在「奧古斯特˙盧米埃跟路易˙盧米埃辛辛苦苦地在巴黎市中
心第九區的『大咖啡館』租借場地、再賣票讓巴黎人有一個機會見識世界其它地方的風景」之前,根本沒有電
影世界————
這意思當然是沒有電影業這種娛樂、沒有看電影這種消費『文化』。
路易˙勒普韓斯沒辦法像盧米埃兄弟檔一樣能繼續拍、「執導」 « réaliser » 電影短片。為什麼?因為他離奇
地死亡,死亡原因眾說紛紜。況且,「一八九五年十二月二十八號」的媒體效應很大,或者,應該說,電影終
於成為「電影業」 l'« industrie du cinéma » 的商業效應很大,才會讓盧米埃兄弟檔一舉聞名全世界。
當時的巴黎人,跟巴黎人的新聞媒體,包括不少聞風而來的巴黎記者,幾乎不得不記錄下前去盧米埃兄弟作生
意的地方看電影的經驗;但是,要怎麼找得到當時一八九五年十二月的新聞媒體的報導?這,簡直是不可能。
於是,真的要感謝巴黎居然有法國人學者把當時的巴黎的新聞媒體的報導內文蒐集出來編輯成一本書:見丹尼
爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編的《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》(Le
Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts » 系列,2008,共
533 頁。
這本書不處理盧米埃兄弟檔之前的電影歷史,因為在盧米埃之前,根本沒有「電影業」這種事。
舉其中一個例子來說,《激進報》(Le Radical)跟《郵報》(La Poste)都是在一八九五年十二月三十號這一
天的日期刊登出一篇文章談到前兩天的電影(Le Cinématographe)放映,都引用到奧古斯特˙盧米埃跟路易
˙盧米埃的名字。(註 1)自「一八九五年十二月二十八號」之後,出現愈來愈多談論到盧米埃兄弟檔的電
影 « Le Cinématographe » 的文章,《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》這一本書就提供了不少篇電影
歷史的文獻。
posté le mercredi 3 mai MMXVII
(註 1)見丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編,《電影:一種藝術之誕生,
1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts »
系列,2008,第 39-41 頁。
五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
五月四號(禮拜四):
五月五號(禮拜五):
五月六號(禮拜六):
五月七號(禮拜天):
五月八號(禮拜一):
五月九號(禮拜二):
五月十號(禮拜三):
〈電影一百二十週年須釐清的一項關鍵真相〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40666
《理想國》第一卷開場
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33110887
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名——
因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109
法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110
潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
盧米埃兄弟(les frères Lumière)————
蹦,哥哥叫奧古斯特˙盧米埃(Auguste LUMIÈRE, né le 19 octobre
1862),弟弟叫路易˙盧米埃(Louis LUMIÈRE, né le 5 octobre 1864),哥哥大弟弟快兩歲,反正差了兩個禮
拜就可以大弟弟整整兩歲————
常常被誤稱為「發明電影」的法國人兄弟檔。
之前兩天,我們已經提到盧米埃兄弟檔之前的路易˙勒普韓斯(Louis LE PRINCE)。路易˙勒普韓斯在一八八
七、一八八八年進步很多,最像電影攝影機的單一鏡頭攝影機,最早就是路易˙勒普韓斯在一八八八年一月十一
號做好的一個「使用單一鏡頭、能夠拍下動態影像」的攝影機。
「一八九五年十二月二十八號」對電影歷史來說,幾乎就像是「十二月二十五號」對基督教世界 « chrétienté »
的意義一樣。「一八九五年十二月二十八號」,盧米埃兄弟一起在巴黎第九區卡普辛大道十四號(14 boulevard
des Capucines)的「大咖啡館」(Le Grand Café)地下室「印度沙龍」(le Salon indien),舉辦了電影史上
第一場電影商業放映。
根據史料記載,電影史上第一次放電影、這場放映,共放映十部電影影片,計有三十三位觀眾,每一位觀眾的
門票是一法郎。
這十部電影影片,分別是(電影中文片名都由影評人周星星我翻譯):
Le programme complet de la première séance publique payante, à Paris, compte 10 films, tous produits en 1895 :
1. La Sortie de l'usine Lumière à Lyon ("vue" documentaire)
2. La Voltige ("vue comique" troupier)
3. La Pêche aux poissons rouges ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière, alors
bébé, pêche dans un aquarium)
4. Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon ("vue" documentaire)
5. Les Forgerons ("vue" documentaire)
6. Le Jardinier ("vue comique")
7. Le Repas de bébé ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
8. Le Saut à la couverture ("vue comique" troupier)
9. La Place des Cordeliers à Lyon ("vue" documentaire)
10. La Mer ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
電影中文片名:
1. 《自里昂的盧米埃工廠下班》(La Sortie de l'usine Lumière à Lyon) ("vue" documentaire)
2. 《馬技》(La Voltige) ("vue comique" troupier)
3. 《抓金魚》(La Pêche aux poissons rouges) ("vue" familiale : le fils d'Auguste
Lumière, alors bébé, pêche dans un aquarium)(奧古斯特˙盧米埃的兒子還是小孩子的時候用手去抓金魚)
4. 《里昂攝影大會的進場》(Le Débarquement du congrès de photographie à Lyon
) ("vue" documentaire)
5. 《打鐵師傅》(Les Forgerons) ("vue" documentaire)
6. 《園丁》(Le Jardinier) ("vue comique"),此即《澆水的人被水澆》(L'Arro-
seur arrosé)
7. 《寶寶吃飯》(Le Repas de bébé) ("vue" familiale : le fils d'Auguste Lumière)
(奧古斯特˙盧米埃的兒子)
8. 《跳進被毯裡面》(Le Saut à la couverture) ("vue comique" troupier)
9. 《里昂聖修士廣場》(La Place des Cordeliers à Lyon) ("vue" documentaire)
10. 《海》(La Mer) ("vue" documentaire : baignade de jeunes citadins)
這十部電影影片,都是在一八九五年間製作。
在「一八九五年十二月二十八號」之前,意思是在「奧古斯特˙盧米埃跟路易˙盧米埃辛辛苦苦地在巴黎市中
心第九區的『大咖啡館』租借場地、再賣票讓巴黎人有一個機會見識世界其它地方的風景」之前,根本沒有電
影世界————
這意思當然是沒有電影業這種娛樂、沒有看電影這種消費『文化』。
路易˙勒普韓斯沒辦法像盧米埃兄弟檔一樣能繼續拍、「執導」 « réaliser » 電影短片。為什麼?因為他離奇
地死亡,死亡原因眾說紛紜。況且,「一八九五年十二月二十八號」的媒體效應很大,或者,應該說,電影終
於成為「電影業」 l'« industrie du cinéma » 的商業效應很大,才會讓盧米埃兄弟檔一舉聞名全世界。
當時的巴黎人,跟巴黎人的新聞媒體,包括不少聞風而來的巴黎記者,幾乎不得不記錄下前去盧米埃兄弟作生
意的地方看電影的經驗;但是,要怎麼找得到當時一八九五年十二月的新聞媒體的報導?這,簡直是不可能。
於是,真的要感謝巴黎居然有法國人學者把當時的巴黎的新聞媒體的報導內文蒐集出來編輯成一本書:見丹尼
爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編的《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》(Le
Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts » 系列,2008,共
533 頁。
這本書不處理盧米埃兄弟檔之前的電影歷史,因為在盧米埃之前,根本沒有「電影業」這種事。
舉其中一個例子來說,《激進報》(Le Radical)跟《郵報》(La Poste)都是在一八九五年十二月三十號這一
天的日期刊登出一篇文章談到前兩天的電影(Le Cinématographe)放映,都引用到奧古斯特˙盧米埃跟路易
˙盧米埃的名字。(註 1)自「一八九五年十二月二十八號」之後,出現愈來愈多談論到盧米埃兄弟檔的電
影 « Le Cinématographe » 的文章,《電影:一種藝術之誕生,1895-1920》這一本書就提供了不少篇電影
歷史的文獻。
posté le mercredi 3 mai MMXVII
(註 1)見丹尼爾˙班達(Daniel BANDA)、喬瑟˙穆禾(José MOURE)編,《電影:一種藝術之誕生,
1895-1920》(Le Cinéma : naissance d’un art. 1895-1920),巴黎: Flammarion 出版社, « Champs arts »
系列,2008,第 39-41 頁。
五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
五月四號(禮拜四):
五月五號(禮拜五):
五月六號(禮拜六):
五月七號(禮拜天):
五月八號(禮拜一):
五月九號(禮拜二):
五月十號(禮拜三):
〈電影一百二十週年須釐清的一項關鍵真相〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40666
《理想國》第一卷開場
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33110887
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名——
因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109
法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110
潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
如果現在拿出一篇二、三十頁的文章————
我們都已經設定是中文的文章————
,就是希望你能把它讀完,
你會把它讀完嗎?
要看文章的內容是在講什麼。如果是在講劉喬安接客秘辛,包括她接客時 « pretty tight » 的快感經驗,可能
有人會看;如果是在講蕾雅˙瑟杜(Léa SEYDOUX)一整天都脫得精光、全天全裸都在拍一場她和另外一個
女生做愛的拍片秘辛 « the making of » ,可能有人想看;但是,如果是在講電影歷史第一頁路易˙勒普韓斯
(Louis LE PRINCE)的發明攝影機的歷史秘辛,「喔,對不起,謝謝,請不要再聯絡!」
可能有人要看盧米埃兄弟(les frères Lumière)之前的路易˙勒普韓斯?放心,絕對沒人要看。但,即使絕對
沒人要看,影評人周星星我還是很感興趣要認識盧米埃兄弟之前的勒普韓斯。可能沒有人要看,絕對沒有人要
看,對的,重點不是有沒有人要看。
一九九五年十二月的時候曾經紀念世界電影「誕生」一百週年。但,即使是法國人電影歷史學者,早在一九四
五年紀念世界電影「誕生」五十週年的時候,就已經在質疑盧米埃兄弟的「電影之父」的資格。隨著愈來愈多
的學者研究這一段電影歷史,尤其指電影歷史的「史前史」,路易˙勒普韓斯的生平才更為人知。
周星星我不得不參考電影歷史學刊《一八九五》的一篇超級長、超級長的文章————
二○○○年編號第三十
二期(pp. 9-74),六十多頁的文章(比三十多頁還更長),尚—賈克˙歐拉斯(Jean-Jacques AULAS)跟賈
克˙芬德(Jacques PFEND)所著————
超詳細地介紹路易˙勒普韓斯的生平跟他的發明、貢獻。其中,
周星星我將集中注意路易˙勒普韓斯在一八八七年、一八八八年超進步的一大步。
一八八七年五月,當時人在英國里茲(Leeds)的勒普韓斯,因為他住在巴黎的母親病重,急忙從里茲趕回巴
黎。五月六號勒普韓斯還在里茲發一封信給他太太————
他太太伊莉莎白˙惠特利—勒普韓斯(Elizabeth
WHITLEY-LE PRINCE)是英國人————
說他前一天下午兩點到利物浦(Liverpool)。路易˙勒普韓斯一
直待在他母親巴黎家中,直到他母親在五月二十八號過世;比較重要的是路易˙勒普韓斯在一封註上日期一八
八七年五月十八號寄給他太太的信中提到:
Paris, 18 mai 1887
[…] Je suis parti la même nuit pour Paris. Hier matin je suis allé avec ma mère à son jardin en haut de Mont-
martre. C’est plus petit que notre atelier de peintures mais il y a plus de plantes que dans tout notre jardin.
C’est précieux pour la santé de ma chère mère.
Entre-temps je prépare les pièces de mon appareil que me permettent les facilités de Paris, et ce à temps perdu…
Cet après-midi je dois faire des courses chez M. Currier ; voir Poilpot, puis mon machiniste. Demain, l’Office des
brevets, les examinateurs, etc.
巴黎,一八八七年五月十八日
……同一晚我就出發前往巴黎。昨天早上我還和我媽走到她的花園,在蒙馬特(Montmartre)上面一點的地方,
看起來比我們的畫畫工作室還小,但裡面的花花草草卻比我們家的整個花園還更多。這對我親愛的媽媽的健康更
有一些幫助。
陪伴她的其它時間,我在組裝我新裝備的零件,顯然巴黎城市的便利性讓我能找到很多我所需要的零件,之前都
浪費掉很多時間……今天下午我必須去居黎耶(Currier)先生家採買東西;還要再去看普瓦波(Poilpot)(一
位友人),然後再去找我的機械師。明天,我要去專利局見那些負責檢驗的人,要做這些事等等等……(中譯文
至此)
路易˙勒普韓斯待在巴黎的這一段時間是他改良攝影機最關鍵的一段時期,最重要的一封信出現在一八八七年
八月十八號:
Paris, 18 août 1887
[…] Je vous envoie également une série de huit photos sur gélatine prises approximativement en un quart de
seconde. Je peux prendre 32 photographies par seconde et même plus en rechargeant plus vite de tout objet
en mouvement ; c’est amplement suffisant. L’homme photographié est mon mécanicien lorsqu’il courrait.
J’ai de meilleurs clichés mais je m’en sers, c’est pourquoi je t’envoie ceux-ci afin que tu voies à quel point j’ai
avancé.
Pour la seconde partie je trouve que j’ai été égaré par les conseilleurs et vais retourner à mon plan d’origine
c’est-à-dire une lumière spéciale pour chaque image.
Je vais poster cette lettre de ce pas, j’avance chaque jour et n’abandonnerai pas avant que cela soit fait […].
巴黎,一八八七年八月十八日
……我也附上同一系列八張照片,大約是以四分之一秒的時間拍出來的,也就是說我一秒能拍三十二張照片,同
時,若加快速度還能拍到正在動作中的對象更多張照片;就這樣來看,真的已經算有夠好的。被我拍的男人是我
的機械師,我教他跑起來。
我有品質更好的照片,但我還要用,所以我才寄給妳現在這幾張,讓妳看到我已經進步到什麼程度。
在第二部分,我覺得我已經被一些諮詢顧問拉離開我本來的目的,所以我會趕快回到我的原始計劃,也就是想要
為每一格影像找到一種最特別的光線。
……(下部省略)(中譯文至此)
必須註明的是————
都是根據尚—賈克˙歐拉斯跟賈克˙芬德的內文————
路易˙勒普韓斯提到的快速攝
影用到十六個鏡頭(objectifs)。
另外,已經保留住傳世的勒普韓斯的一部短片《朗黑花園一景》(Roundhay Garden Scene, 1888)顯得異常重
要。僅僅才兩秒鐘,《朗黑花園一景》就在勒普韓斯的岳父母家拍攝,片中的人物計有路易˙勒普韓斯他兒子阿
多夫˙勒普韓斯(Adolphe LE PRINCE)以及路易˙勒普韓斯他岳父母約瑟夫˙惠特利(Joseph WHITLEY)、
莎拉˙惠特利(Sarah WHITLEY)及他們的友人安妮˙哈特利(Annie HARTLEY)。據信,根據阿多夫˙勒普
韓斯的回憶,這部短片是在一八八八年十月十四號拍攝,因為他外婆莎拉˙惠特利在十天後(一八八八年十月二
十四號)過世。
為什麼寫說是在盧米埃之前的勒普韓斯?更多的細節都指出盧米埃兄弟之前的路易˙勒普韓斯已經發明電影、
電影的攝影機,而不是由盧米埃兄弟兩人發明電影的攝影機。尤其路易˙勒普韓斯曾申請了很多專利,是這些
專利文件證明路易˙勒普韓斯發明了電影。
很多電影歷史學者不知道該怎麼為「發明電影」下定義……這不太是很容易下定義的一道論題。例如,是誰發
明 « iPod » 、 « iPhone » 、 « iPad » ?難道全都是史提夫˙賈伯斯(Steve JOBS)嗎?史提夫˙賈伯斯
有用手去燒 « iPhone » 的主機板或用他的手去打出 « iPad » 的運算程式嗎?超難回答的問題,是不是?
posté le mardi 2 mai MMXVII
五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
〈電影一百二十週年須釐清的一項關鍵真相〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40666
《理想國》第一卷開場
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33110887
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名——
因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109
法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110
潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()