close

為什麼「法國新浪潮」   la « Nouvelle Vague (française) »   是以「新」   « nouvelle »   跟「浪潮」   « vague »   構成?

法文名詞   « vague »   是陰性名詞,法文形容詞   « nouvelle »   是陰性形容詞,法文字詞   « nouvelle vague »   即是「新的浪潮」的意思。

法文名詞(內含形容詞)   la « Nouvelle Vague »   「新浪潮」之所以出現,源自法國雜誌(週刊)《快報》
L'Express, 1957)封面。

法文版維基百科:
L'Express est un magazine d'actualité hebdomadaire français, créé en 1953 par Jean-Jacques Servan-Schreiber et Françoise Giroud.

法國新聞記者,兼雜誌(週刊)《快報》老闆,芙杭蘇瓦思˙紀胡(Françoise GIROUD)在一九五七年十月三號的《快報》(L'Express)封面寫著:「新浪潮來了!」(   « LA NOUVELLE VAGUE ARRIVE ! »   )把該週刊針對「年滿十八歲到三十歲的法國年輕人」展開大規模地(社會學)調查的結果逐步刊登,一直刊登到同年(一九五七年)十二月十二號。問題涵蓋生活各項層面,諸如工作、服裝、休閒活動跟閱讀書目,全都調查。因此,「新浪潮」   la « Nouvelle Vague »   一開始就是「新聞流行詞語」,流行到無人不知。






法國影評人尚˙杜歇(Jean DOUCHET)把一九五八年、一九五九年(這種)新興的電影運動(潮流)曰是「新浪潮」   la « Nouvelle Vague »   ,法國新浪潮被曰是「新浪潮」   la « Nouvelle Vague »   就廣為流傳。


在   « nouvelle vague »   的第一個拉丁字母   « n »   、   « v »   大寫成   « N »   、   « V »   ,是要表示   « Nouvelle Vague »   即是特定的說法。而在   « Nouvelle Vague »   之前之所以再加上   « la »   是因為整個   « Nouvelle Vague »   是陰性,所以在『指定』「特定」的定冠詞,用   « la »   來指定。

在法國說「法國新浪潮」只會說到「新浪潮」   la « Nouvelle Vague »   ,所以,在括弧內附註的   « française »   是在補充說明這個   « Nouvelle Vague »   是「法國」的「新浪潮」。

在法國,只會看得到法文名詞(內含形容詞)   la « Nouvelle Vague »   ,不會提到是   la « Nouvelle Vague
française »   ,道理很簡單。

為什麼必須這樣子解釋?為什麼在法國都不會為   la « Nouvelle Vague »   再加上   « française »   ,「法國的」?

原來,   la « Nouvelle Vague »   已經變得像是「電影專有名詞」。像是「台灣新電影」、「羅馬尼亞新電影」,法國人也只會用法文名詞(內含形容詞)   la « Nouvelle Vague taïwanaise »   、   la « Nouvelle Vague roumaine »   來指名。法文形容詞   « taïwanaise »   是陰性形容詞「台灣的」,法文形容詞   « roumaine »   是陰性形容詞「羅馬尼亞的」,大多時候都放在名詞後面去形容那個名詞,也只有類似「舊的」、「新的」的法文形容詞才會放在法文名詞的前面去形容後面的名詞。

所以,「新浪潮」的法文形容詞「新」被放在法文名詞「浪潮」的前面,而「法國新浪潮」的法文形容詞「法國的」被放在法文名詞「新浪潮」的後面:   la « Nouvelle Vague française »   ,是陰性名詞。

posté le jeudi 5 juillet MMXVIII





「法國新浪潮」聽起來就是很有「質感」的名詞。

今天,有道問題,應該要問一問:

二○一八年,還是二○一九年,「法國新浪潮」該慶祝六十週年?

什麼?已經六十週年了!?

沒錯。影評人周星星我想到「法國新浪潮」五十週年,二○○九年那一年,好像是在不知不覺之中,已經過去十年。

過去十年中,研究法國新浪潮   la « Nouvelle Vague (française) »   的文章並不多。不是「法國新浪潮」變得不重要、不吸引人,而是「人」變得覺得人人都不重要、什麼什麼都不重要、「人」不被人人吸引、不被什麼什麼吸引……

於是,讓我們慢慢來,再一點、一點、一滴地認識法國新浪潮   la « Nouvelle Vague (française) »   



「法國新浪潮」聽起來就是很有「質感」的名詞。

今天,有道問題,應該要問一問:

二○一八年,還是二○一九年,「法國新浪潮」該慶祝六十週年?

什麼?已經六十週年了!?

沒錯。影評人周星星我想到「法國新浪潮」五十週年,二○○九年那一年,好像是在不知不覺之中,已經過去十年。

過去十年中,研究法國新浪潮   la « Nouvelle Vague (française) »   的文章並不多。

不是「法國新浪潮」變得不重要、不吸引人,而是「人」變得覺得人人都不重要、什麼什麼都不重要、「人」不被人人吸引、不被什麼什麼吸引……

於是,讓我們慢慢來,再一點、一點、一滴地認識法國新浪潮   la    « Nouvelle Vague (française) »

posté le samedi 30 juin MMXVIII



「法國新浪潮」聽起來就是很有「質感」的名詞。

今天,有道問題,應該要問一問:

二○一八年,還是二○一九年,「法國新浪潮」該慶祝六十週年?

什麼?已經六十週年了!?

沒錯。影評人周星星我想到「法國新浪潮」五十週年,二○○九年那一年,好像是在不知不覺之中,已經過去十年。

過去十年中,研究法國新浪潮   la « Nouvelle Vague (française) »   的文章並不多。

不是「法國新浪潮」變得不重要、不吸引人,而是「人」變得覺得人人都不重要、什麼什麼都不重要、「人」不被人人吸引、不被什麼什麼吸引……

於是,讓我們慢慢來,再一點、一點、一滴地認識法國新浪潮   la    « Nouvelle Vague (française) »

posté le samedi 30 juin MMXVIII



「法國新浪潮」聽起來就是很有「質感」的名詞。

今天,有道問題,應該要問一問:

二○一八年,還是二○一九年,「法國新浪潮」該慶祝六十週年?

什麼?已經六十週年了!?

沒錯。影評人周星星我想到「法國新浪潮」五十週年,二○○九年那一年,好像是在不知不覺之中,已經過去十年。

過去十年中,研究法國新浪潮   la « Nouvelle Vague (française) »   的文章並不多。

不是「法國新浪潮」變得不重要、不吸引人,而是「人」變得覺得人人都不重要、什麼什麼都不重要、「人」不被人人吸引、不被什麼什麼吸引……

於是,讓我們慢慢來,再一點、一點、一滴地認識法國新浪潮   la    « Nouvelle Vague (française) »

posté le samedi 30 juin MMXVIII



「法國新浪潮」聽起來就是很有「質感」的名詞。

今天,有道問題,應該要問一問:

二○一八年,還是二○一九年,「法國新浪潮」該慶祝六十週年?

什麼?已經六十週年了!?

沒錯。影評人周星星我想到「法國新浪潮」五十週年,二○○九年那一年,好像是在不知不覺之中,已經過去十年。

過去十年中,研究法國新浪潮   la « Nouvelle Vague (française) »   的文章並不多。

不是「法國新浪潮」變得不重要、不吸引人,而是「人」變得覺得人人都不重要、什麼什麼都不重要、「人」不被人人吸引、不被什麼什麼吸引……

於是,讓我們慢慢來,再一點、一點、一滴地認識法國新浪潮   la    « Nouvelle Vague (française) »

posté le samedi 30 juin MMXVIII



「法國新浪潮」聽起來就是很有「質感」的名詞。

今天,有道問題,應該要問一問:

二○一八年,還是二○一九年,「法國新浪潮」該慶祝六十週年?

什麼?已經六十週年了!?

沒錯。影評人周星星我想到「法國新浪潮」五十週年,二○○九年那一年,好像是在不知不覺之中,已經過去十年。

過去十年中,研究法國新浪潮   la « Nouvelle Vague (française) »   的文章並不多。

不是「法國新浪潮」變得不重要、不吸引人,而是「人」變得覺得人人都不重要、什麼什麼都不重要、「人」不被人人吸引、不被什麼什麼吸引……

於是,讓我們慢慢來,再一點、一點、一滴地認識法國新浪潮   la    « Nouvelle Vague (française) »

posté le samedi 30 juin MMXVIII



「法國新浪潮」聽起來就是很有「質感」的名詞。

今天,有道問題,應該要問一問:

二○一八年,還是二○一九年,「法國新浪潮」該慶祝六十週年?

什麼?已經六十週年了!?

沒錯。影評人周星星我想到「法國新浪潮」五十週年,二○○九年那一年,好像是在不知不覺之中,已經過去十年。

過去十年中,研究法國新浪潮   la « Nouvelle Vague (française) »   的文章並不多。

不是「法國新浪潮」變得不重要、不吸引人,而是「人」變得覺得人人都不重要、什麼什麼都不重要、「人」不被人人吸引、不被什麼什麼吸引……

於是,讓我們慢慢來,再一點、一點、一滴地認識法國新浪潮   la    « Nouvelle Vague (française) »

posté le samedi 30 juin MMXVIII



法國巴黎一人/兩人自由行全方位攻略

《世界的起源》(L'ORIGINE DU MONDE, 1866)
https://jostar2.tian.yam.com/posts/82128181  

《理想國》第一卷開場
https://jostar2.tian.yam.com/posts/33110888  

西元前希臘哲學跟中國孔子對照表(新排版)
https://jostar2.tian.yam.com/posts/25882333  

〈基督教只能是新教?有沒有搞錯?〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/36666081  













arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 errance 的頭像
    errance

    遊蕩的哲學: ERRANCE, ERRARE HUMANUM EST, & LES PLAISIRS D'ERRER, ET CAETERA.

    errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()