close

「為什麼要看《飢餓遊戲》?」的意思是「為什麼要閱讀《飢餓遊戲》?」

周星星我看到不少網客————為電影《飢餓遊戲:自由幻夢 part 1 》(The Hunger Games : MOCKINGJAY Part 1, 2014)辯護的網客————說很多人根本沒看過小說《飢餓遊戲:自由幻夢》(THE HUNGER GAMES : MOCKINGJAY)就在那邊嫌棄說《飢餓遊戲:自由幻夢 part 1 》不好看。

但是,能不能根本沒看過小說《飢餓遊戲:自由幻夢》,就去評論電影《飢餓遊戲:自由幻夢 part 1 》?周星星我說:當然可以這樣啊。

關鍵問題,依周星星我之見,不是什麼『小說』跟『電影』是兩種截然不同的文本形式;最關鍵的問題應該是:「閱讀」傾向/喜好,為什麼不能再更嚴肅一些?

周星星我謝謝網路上那些網客們。有這些人(網路上那些網客們),讓我更能夠認識台灣社會:原來小說《飢餓遊戲》(The Hunger Games)中譯本不是出版出好玩的,而是真的有很多台灣消費者當了《飢餓遊戲》的小說讀者。

周星星我特別要問《飢餓遊戲》的小說讀者們:你們是用哪裡找來的時間來閱讀《飢餓遊戲》的小說?是用從美國找來的美國時間嗎?為什麼同一群讀者們沒有嘗試看看閱讀《追憶似水年華》(À la recherche du temps perdu)七大卷?或《白鯨記》(Moby Dick)?或《論法的精神》(De l'esprit des lois)?或《詩經》、《莊子》?

不要以為「瘋電影」、「當影評人」是什麼很酷、很好玩的事,不要以為「當影評人」就好像只能吃電影、拉影評;會這樣想、會想成這樣,很不好。周星星我就是一個什麼都吃的動物, « l'animal que donc je suis » (這句話的典故留給識者之士去認識),《論語》、《莊子》、《柏拉圖》都難不倒我……周星星我會把書名寫成《柏拉圖》就是因為我有一本《柏拉圖全集》。

走筆至此,周星星我似乎聽到很多嘰嘰喳喳的臭罵聲臭罵我周星星說:「你跩什麼跩啊?什麼『菁英』心態嘛!」喔,誤會真的可大了,周星星我既不自認為是「菁英」,恐怕還會有更多人說周星星「哪裡是什麼菁英……」;我自認為周星星我自己只是一個嚴以律己的公民而已,真的一點都不 « élite » 啦!

對不對?毛治瘡都說過自認為像 « Halle Berry » 那種人才是真正的 « élite » 啦!

聽得進去周星星我的聲音,就逼自己去用功去;聽不進去周星星我的聲音,就請直接轉台。周星星我說:與其花時間看《飢餓遊戲》中譯本,真的更應該花時間看《二十一世紀資本論》(中譯本 en 2014),或柏拉圖的《理想國》(中譯本)……或《小王子》(Le Petit Prince)法文原文本。

周星星我近期同時看兩本書:《抉擇》(Hard Choices, 2014)跟《昨日世界》(The World Until Yesterday, 2012)……另外翻閱《電視全覽》(Télérama)雜誌。《飢餓遊戲三部曲》一套三本中譯本要送給我周星星,我一定捐給在地的圖書館。周星星我沒時間閱讀這種小說,家裡也沒空間擺這種書。


posté le lundi 24 novembre MMXIV

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 errance 的頭像
    errance

    遊蕩的哲學: ERRANCE, ERRARE HUMANUM EST, & LES PLAISIRS D'ERRER, ET CAETERA.

    errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()