另外,還有以下這些影片:《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、
GoldenHorse 搜尋金馬獎得獎名單 | GH
回到觀察台灣電影目錄  http://blog.yam.com/jostar2/article/25688855 
回到周星星電影評論部落格首頁  http://blog.yam.com/jostar2/article/26666666 

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


最佳的認識方法,就是搞清楚多明尼克˙史特勞斯─康的家族史。多明尼克˙史特勞斯─康的全名是:多明尼克˙軋斯通˙安德黑˙史特勞斯─康(Dominique Gaston André Strauss-Kahn), « Strauss-Kahn » 是家族姓, « Dominique »

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


GoldenHorse 搜尋金馬獎得獎名單 | GH
回到觀察台灣電影目錄  http://blog.yam.com/jostar2/article/25688855 
回到周星星電影評論部落格首頁  http://blog.yam.com/jostar2/article/26666666 

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

七月二十四號(禮拜天)奧斯陸大教堂內:
七月二十四號(禮拜天)烏托亞(Utøya)島對面,雖然在下雨,還是有人來獻花:



七月二十四號(禮拜天)烏托亞島對面:


七月二十五號(禮拜一)烏托亞島對面,很多人來到這兒獻花,然後中午時全國(甚至還包括其它周圍的國家如瑞典、芬蘭、丹麥、冰島)靜默一分鐘:










烏托亞(Utøya)島烏托亞(Utøya)島烏托亞(Utøya)島

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


以下是過去兩個多月,聯合國跟西方世界發現到東非旱災的問題跟處理問題的進度:
五月十三號,聯合國警告說東非因為旱災將有九百萬人面臨飢荒的問題。六月七號,聯合國糧食及農業組織(l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO))再發出警告,東非大旱災將影響受災最嚴重的吉布地、索馬利亞、衣索比亞跟肯亞的居民超過八百萬人。六月十三號,無疆界醫生組織(Médecins sans frontières (MSF))提及肯亞東部的達達卜(Dadaab)難民營情勢相當嚴重,恐怕會有大量難民死亡……強調這是非常緊急的人道危機。達達卜(Dadaab)難民營現有三十八萬難民,因為收容索馬利亞難民而使得它現有的收容量是預期的……四倍!六月二十八號,聯合國的緊急呼籲開始奏效,全世界開始討論救援行動。根據聯合國的說法,二○一一年的東非大旱災是近六十年來最嚴重的一場大旱災;超過一千萬人深受其害。七月五號,聯合國難民事務高級專員辦事處(Le Haut Commissariat de l'ONU aux réfugiés (HCR))提醒大家注意索馬利亞難民的問題:旱災導致索馬利亞政局更混亂,從年初起就已經有十三萬五千位索馬利亞人被迫遷離;光只有六月而已,就有五萬四千位索馬利亞人被迫逃到衣索比亞跟肯亞。七月八號,聯合國兒童基金會(Unicef)估計東非約有兩百萬兒童營養不良,其中的五十萬頻臨死亡邊緣。七月十三號,聯合國兒童基金會(Unicef)成功地用飛機運送食物到索馬利亞叛軍控制的地區,白豆阿(Baidoa)地區,計有五公噸的食品跟藥物。聯合國兒童基金會強調這是兩年以來的第一次這種性質的任務。七月十八號,聯合國糧食及農業組織(l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO))宣布七月二十五號將在羅馬召開特別會議。德國、英國承諾將追加好幾百萬/或好幾千萬美元救援大旱災災民。聯合國在七月二十號宣布索馬利亞南方的兩個地區,巴科南部(sud Bakool)地區跟夏貝兒低地(Lower Shabelle)地區,已經到飢荒的程度;三十五萬人深受其害。聯合國強調這是近二十年來最嚴重的一次糧食危機。二○一一年七月二十七號,由聯合國派遣的一架飛機降落在索馬利亞首都摩加迪修(Mogadiscio)機場提供緊急救援物資。此項救援行動由聯合國的世界糧食計劃署(le Programme alimentaire mondial (PAM))指揮,該組織已有多次在摩加迪修接機、分送物資的經驗。這架飛機共運來十公噸的糧食,特別是要提供給未滿五歲的兒童緊急補充營養之用。世界糧食計劃署說還有七十公噸現存放在肯亞的糧食將在接下來的幾天內轉運送到索馬利亞。
這一次,二○一一年東非大旱災,到底是出了什麼問題,才會讓「東非大旱災」的新聞根本上不了台灣媒體的新聞版面?也許──根據比較搞笑的觀點──,這一次不像一九八五年衣索比亞的大飢荒,是因為那一年有 « We Are the World » ,那一年有 « Live Aid » ,所以那一年人人皆知衣索比亞的大飢荒。今年,大概是因為 Lady Gaga 還沒有出手辦 « Lady Aid » 、還沒有出單
« I Are the World » 所以二○一一年時候的全世界還不知道有東非大旱災。但是,若說我們已經走到二○一一年「全都是媒體」(tout est média)的年代,說二○一一年時候的台灣還不知道有東非大旱災,原因正是──根據周星星的觀點──台灣的新聞媒體不再在乎這回事以及不再能夠從不是美國的新聞媒體看見全世界的事件。
(原發表日期:二○一一年七月二十六號)
Corne de l'Afrique : la Banque mondiale promet 500 millions de dollars
LEMONDE.FR avec AFP | 25.07.11 | 08h38 • Mis à jour le 25.07.11 | 16h56

Les Nations unies ont convoqué, lundi 25 juillet à Rome, une réunion d'urgence pour enrayer la famine dans la Corne de l'Afrique, où 12 millions de personnes sont frappées par la sécheresse. Selon l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), des dizaines de milliers de personnes sont mortes ces dernières semaines, victimes de la sécheresse, la pire depuis soixante ans, qui touche toute la région : la Somalie, où l'ONU a décrété formellement la famine dans deux régions du Sud, l'Ethiopie, le Kenya, Djibouti, le Soudan et l'Ouganda.
Le secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, a appelé à réunir d'urgence 1,6 milliard de dollars (1,11 milliard d'euros) rien que pour la Somalie, où "des enfants et des adultes meurent chaque jour à un rythme terrifiant". "Les retards peuvent causer encore plus de morts", a-t-il prévenu alors que les agences de l'ONU n'ont reçu que la moitié de la somme nécessaire aux programmes d'assistance.
L'UE APPORTE 100 MILLIONS D'EUROS
Première à s'exprimer lundi matin et à avancer une promesse d'aide, la Banque mondiale a décidé d'octroyer plus de 500 millions de dollars (347 millions d'euros) pour faire face à l'urgence dans cette région. Cette somme s'ajoute aux 12 millions de dollars (8 millions d'euros) débloqués pour apporter "une aide immédiate à ceux qui sont le plus touchés par la crise", a précisé la Banque mondiale dans un communiqué.
Au cours de la conférence de presse finale, aussi bien M. Diouf que le ministre de l'agriculture français, Bruno Le Maire, dont le pays, qui préside actuellement le G20, a convoqué la réunion de Rome, ont éludé les questions sur le montant précis des sommes promises ou versées par les contributeurs.

La réunion de lundi visait à "faire le point sur l'état d'avancement des donations, sur les besoins et préparer la conférence des donateurs de Nairobi dans deux jours", a indiqué M. Le Maire, selon qui l'Union européenne a apporté 100 millions d'euros et la France "a doublé son aide, à 10 millions".
UNE AIDE "SANS DÉLAI ET SANS DÉTOUR"
Juste avant l'ouverture des travaux, une trentaine de personnalités, dont le chanteur Bob Geldof, qui avait mobilisé la planète contre la faim dans les années 1990 avec son Band Aid, ont exigé que les pays membres de la FAO "annoncent le montant de leur aide et trouvent cet argent sans délai, sans détour et sans équivoque". "Nous savons ce qu'il faut faire. Nous savons que c'est abordable et essentiel. Nous avons seulement manqué de volonté politique", dénoncent les signataires, parmi lesquels le chanteur ivoirien Tiken Jah Fakoly, l'acteur et réalisateur britannique Stephen Fry, la comédienne Kristin Scott Thomas.
L'organisation non gouvernementale One, créée par le chanteur Bono pour combattre la pauvreté, a de son côté lancé une pétition sur le Net afin d'appeler les dirigeants de la planète à tenir leurs promesses. La pétition a été signée par plus de trente-sept mille personnes.
FLAMBÉE DES PRIX
Les participants doivent aussi se pencher sur la question cruciale de la flambée des prix des produits alimentaires et examiner des solutions à long terme, comme l'aide aux éleveurs ou l'introduction de plantes plus résistantes à la sécheresse. Il sera question aussi de la distribution de l'aide alimentaire dans les zones de Somalie contrôlées par les insurgés islamistes shebab, qui en interdisent l'accès, même si dimanche le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a pu y distribuer près de 400 tonnes de nourriture.

 

Famine en Afrique : l'aide internationale se fait attendre
Le Monde | 26.07.11 | 13h50 • Mis à jour le 26.07.11 | 13h51

Rome, Correspondant - Les 12 millions de personnes victimes de la plus grande sécheresse depuis soixante ans dans la Corne de l'Afrique devront attendre mercredi 27 juillet et la conférence des pays donateurs à Nairobi, la capitale du Kenya, pour connaître l'ampleur de l'aide internationale qui leur sera octroyée.
Convoquée lundi 25 juillet à Rome, au siège de l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), à l'initiative de la présidence française du G20, la réunion consacrée à cette crise alimentaire – qui a déjà dégénéré en famine en Somalie – n'a débouché pour l'instant que sur des déclarations de bonnes intentions et un calendrier.
Pourtant, l'urgence était dans la bouche de tous les orateurs, de Jacques Diouf, le président de l'agence onusienne – "Il faut une aide internationale urgente et massive" – à Bruno Le Maire, ministre de l'agriculture français – "Notre réunion ici est une question de vie ou de mort pour des dizaines de milliers de personnes".
Chacun y a été de son appel à la générosité. "La population de Somalie est désespérée. Je lance un appel afin que vous puissiez aider la Somalie à ouvrir des couloirs humanitaires pour le transport de l'aide alimentaire", a de son côté déclaré le vice-premier ministre somalien Mohammed Ibrahim.
"SAUVER L'ENFANT LE PLUS FORT"
La sécheresse et la guerre civile en Somalie ont jeté sur les routes des milliers de personnes. Dans les deux provinces du Sud contrôlées par les insurgés islamistes chabab et où l'ONU a officiellement décrété l'état de famine, mercredi 20 juillet, 400 tonnes de vivres ont pu être distribuées dimanche par le Comité international de la Croix-Rouge.
Mais un accès plus large aux organisations humanitaires demeure pour l'heure interdite. Les victimes somaliennes affluent désormais dans les pays voisins touchés eux aussi par le même désastre climatique, créant des tensions avec les populations locales. On estime à 1 500 personnes le flux quotidien des réfugiés de Somalie vers le Kenya.
Les orateurs se sont relayés pour décrire l'horreur qu'ils ont vue. Revenu la veille d'une visite des camps de réfugiés au Kenya, M. Le Maire a décrit "un spectacle insupportable pour n'importe quelle conscience humaine", alors que Josette Sheeran, la responsable du Programme alimentaire mondial (PAM) qui l'accompagnait a parlé de ces "femmes qui doivent abandonner sur le chemin de l'exil l'enfant le plus faible pour sauver le plus fort".
Pour Mme Sheeran, qui a annoncé l'ouverture d'un pont aérien dès mardi vers Mogadiscio, la capitale somalienne, seuls 40 % des enfants réfugiés pourraient survivre. Mais, lundi, au moment de la conférence de presse finale, aussi bien M. Diouf que M. Le Maire ont éludé les questions sur le montant précis des sommes promises ou déjà versées par les contributeurs.
Or, selon les chiffres communiqués mercredi soir par l'Office de coordination des affaires humanitaires de l'ONU, il manque encore 1,14 milliard de dollars (837 millions d'euros) pour couvrir les besoins du Kenya, de la Somalie, de l'Ethiopie et de Djibouti. Ceux-ci sont évalués à 1,9 milliard de dollars pour 2011, dont 300 millions de dollars pour les deux mois à venir.
"COUP D'ÉPÉE DANS L'EAU"
"Notre réunion devait faire le point sur l'état d'avancement des donations, sur les besoins, et préparer la conférence des donateurs de Nairobi dans deux jours", s'est justifié le ministre français. "Cette réunion est un coup d'épée dans l'eau, c'est très décevant", déplore Guillaume Grosso, directeur pour la France de l'ONG One.
Alors que l'Union européenne a fixé le montant de son aide à 100 millions d'euros, la France a annoncé le doublement de la sienne, à 10 millions d'euros. Mais l'Espagne (25 millions d'euros), la Norvège (50 millions d'euros) et le Royaume-Uni (59 millions d'euros) font mieux. La Banque mondiale a pour sa part annoncé l'octroi de 500 millions de dollars.
M. Le Maire, au nom de la présidence française du G20, a toutefois esquissé les contours d'une nouvelle politique d'intervention humanitaire. Celle-ci sera basée sur la rapidité de la riposte aux situations d'urgence grâce à la mise en place d'un "forum de réaction rapide" et la mise à disposition de stocks alimentaires dans les zones à risques.
Il a aussi évoqué une relance de l'agriculture locale durable grâce à la recherche dans le domaine des semences plus résistantes à la sécheresse et de la diffusion pour les agriculteurs d'un système d'assurance contre la volatilité des prix. Ces mesures devraient être finalisées avant le sommet du G20 de Cannes (Alpes-Maritimes), en novembre. "C'est très bien, mais ce ne sont pas les décisions de novembre qui vont nourrir les affamés aujourd'hui", souligne Guillaume Grosso.
La réunion de Rome a été aussi l'occasion pour les responsables de l'aide mondiale de reconnaître leurs erreurs : "Nous réagissons seulement quand il y a une crise", a regretté M. Diouf. "Il manque une volonté politique", condamne pour sa part la directrice de l'ONG britannique Oxfam, Barbara Stocking. Mercredi, à Nairobi, les donateurs sauront-ils la démentir ?
Philippe Ridet

Crise alimentaire : une définition précise de l'ONU

Pour caractériser les crises alimentaires, les Nations unies utilisent une échelle comportant cinq niveaux appelée "Cadre intégré de classification de la sécurité alimentaire". Le niveau 5 correspond à une situation de famine. Il est déclaré lorsque plus de 2 personnes sur 10 000 habitants meurent chaque jour, que le taux de malnutrition est supérieur à 30 %, que tout le bétail est mort et que chaque individu dispose de moins de 2 100 calories et de 4 litres d'eau par jour.
Article paru dans l'édition du 27.07.11

薯條(原發表日期:二○一一年七月二十六號)

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

七月二十三號(禮拜六)應該是在奧斯陸:
七月二十三號(禮拜六)奧斯陸大教堂前面,挪威王子 Sverre Magnus 跟挪威公主 Ingrid Alexandra

挪威王子 Sverre Magnus 跟挪威王儲哈肯 (Haakon)

烏托亞(Utøya)島對岸:


七月二十三號(禮拜六)入夜之後的奧斯陸:


七月二十四號(禮拜天)奧斯陸大教堂內的追思會:

七月二十四號(禮拜天)挪威總理顏斯˙史托騰柏格 (Jens Stoltenberg) 在奧斯陸大教堂安慰一位年輕男生:

烏托亞(Utøya)島烏托亞(Utøya)島烏托亞(Utøya)島

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


« Je suis d'accord avec un des blessés qui a déclaré que devant un homme habité par autant de haine, nous devons montrer au reste du monde que nous sommes nombreux à être plutôt guidés par l'amour, » a dit une résidante d'Oslo, Nille Stormoen.

奧斯陸人、挪威人,我向你們致敬。





errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


出乎意料, « Pen » 這個家族姓在里昂地區也常見到,反而不常在不列塔尼地區見到。演變成 « Le Pen » 這個家族姓,大概就真的很不列塔尼了; « pen »

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


其中一位年輕男人 Adrian P.,二十一歲,他說:殺手已經開槍射殺好多人,有人倒在他身上,他自己只好裝死、不敢呼吸、不敢動。然後,他聽到殺手走過來的聲音,殺手的靴子就在他耳朵旁邊,他還聽得到殺手呼吸的聲音。他說殺手非常平靜,一點都不激動,而且他慢慢地選擇要射殺的對象,一切都慢慢來。他感覺得到殺手可能在懷疑他是不是在裝死,突然,他的左肩膀像被蜜蜂螫了一下,他才知道殺手對他開了一槍。不過,他還是慶幸騙過殺手,殺手就離開了。
在醫院接受訪問的他,他說,手受傷實在是沒什麼,因為,曾親眼見到他認識的人一一地被槍殺,接下來這一生可能將永遠被這一幕纏繞。
今天七月二十五號(禮拜一)中午十二點,整個挪威以及其它周圍的國家如瑞典、芬蘭、丹麥、冰島都要求國民在中午時靜默一分鐘。這種莊嚴跟平靜的力量,實在讓人尊敬。

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

伽里瑪出版社(Gallimard« tel » 系列的《古典時代瘋狂史》一九九九年八月印刷的版本,p. 15
注意:這兒大多是在解釋法文原文該如何適當地被翻譯成中文……
À la fin du Moyen Âge, la lèpre disparaît du monde occidental.中世紀末期,麻瘋病自西方世界逐漸消失不見。
法文不像英文有「現在進行式」──雖然法文可用 « en train de + 動詞原型 » 來表示現在正在進行的行動──,所以,傅柯用 « disparaît » 現在式,而不是用 « a disparu » 現在完成式,就表示麻瘋病(la lèpre)是逐漸在消失,不是已經消失無跡。翻譯這個句子,拘泥原句型而譯成「消失於~」並未犯規,語意也沒錯;但是,若是用「自~消失」來翻譯之,是不是會更好?所以,麻瘋病自西方世界逐漸消失不見。或:麻瘋病消失於西方世界。哪一個比較好呢?下一句。
Dans les marges de la communauté, aux portes des villes, s'ouvrent comme de grandes plages que le mal a cessé de hanter, mais qu'il a laissées stériles et pour longtemps inhabitables.
在居住地的邊陲地帶,在各個城市的市郊,往往就是一大片像海灘一樣的荒地,雖然邪惡的東西(le mal)已不再讓人們太過擔憂,但是,邪惡的東西(le mal)還是讓那些荒涼的地方貧脊、無生機,在很長很長的時間內人們根本沒辦法在那兒定居。

這一句比較長,也比較難。 « la communauté » 已經被習慣譯成「共同體」,但因為它是單數,所以它其實就是指「人居住的地方」;譯成「在共同體的邊緣」就是外行人的譯法。 « villes » 是「城市」,複數,指歐洲很多座城市。 « portes » 本意是「門」, « les portes des villes » 是「城門」的意思,以前在各座城市郊區都會設「城門」管進出。但,像周星星我住在巴黎的最初一、兩年,常看到巴黎有地鐵站叫作 « porte d'Italie » « porte de Clichy » ……,快速道路也有 « porte d'Italie » « porte de Clichy » ……,後來才終於意識到快速道路根據以往的舊城門設交流道,所以這些 « portes » 既有「舊城門」的傳統意義,也有「交流道」的現代意義。傅柯當然是指「舊城門」的地帶,但換句話說其實還是城市市郊。所以, « aux portes des villes » 還是被我譯作「在各個城市的市郊」。
 « le mal » 是很抽象的概念,它既可以指「病痛」──例如傅柯將會用 « le mal » 指身體上的疾病──,也可以是最抽象的「邪惡」。光是「邪惡」兩字,很難讓閱讀中文的讀者直接意會得到它的所指,所以周星星我用「邪惡的東西」來譯之──就像台灣人喜歡講有「不乾淨的東西」那樣。下一句。
Des siècles durant, ces étendues appartiendront à l'inhumain.
在接下來好幾百年的時間內,這些地方根本就不是人(l'inhumain)能夠居住的地方。

傅柯的原文 « siècles » 當然是「好幾個世紀」的意思;但周星星我發覺說使用中文書寫的人大多都是用「好幾百年」來書寫、而非「好幾個世紀」,所以周星星我在此將之轉化成中文的慣用語。拘泥原文而譯成「好幾個世紀」並未犯規,語意也沒錯。
反倒是:何謂
« l'inhumain » ?在此, « l'inhumain » 已由原來的形容詞轉變成像是名詞的東西,外行人的譯法就是將 « l'inhumain » 譯作「非人」。但什麼是「非人」?該怎麼樣用中文來理解「非人」的意義?所以啦,周星星我再度把 « l'inhumain » 的意思轉化成白話文──而且當 « l'inhumain » 在不同的地方就應該要用不同的方式來翻譯之──,例如在這兒,先有主詞「那些地方/地域」將會屬於(未來式) « l'inhumain » ,意思是說那些地方根本就不是人可以居住的地方。說「那些地方/地域」屬於「非人」?請問中文讀者看得懂嗎?下一句。
Du XIVe au XVIIe siècle, elles vont attendre et solliciter par d'étranges incantations une nouvelle incarnation du mal, une autre grimace de la peur, des magies renouvelées de purification et d'exclusion.
從十四世紀到十七世紀,這些地方將藉由奇異的咒語(incantations),等待並促成更新的「邪惡的東西(le mal)」的化身,也就是另外一種我們所懼怕的面容,反正,這些地方在等待並促成更新過的「魔法一點靈」:更新的淨化手段(purification)跟更新的驅逐手段(exclusion)。

又是一句很長、也比較難的句子。從十四世紀到十七世紀,時間不是問題。接下來是主詞,代名詞 « elles » 指的是剛剛才講到的「那些地方/地域」,動詞有 « attendre » (等待)跟 « solliciter » (促成),後面都是「那些地方」要等待跟要促成的事,有三項:第一, « une nouvelle incarnation du mal » ,把原來的舊的「邪惡的東西(le mal)」更新,變成……例如傅柯在後面就會提到更新的「邪惡的東西」就是「瘋狂」;第二, « une autre grimace de la peur » ,雖然 « la peur » 是名詞,直譯是「恐懼」,但其實就是在說人們/居民「懼怕」的動作,「另外一種我們所懼怕的面容」其實就是指說本來人們懼怕麻瘋病,將會變成……例如傅柯在後面就會提到說更新的「懼怕的東西」就是「瘋狂」;第三, « des magies renouvelées de purification et d'exclusion »  ,更新過的「魔法」(magies),用來形容這一個字它後面所要表示的作為: « purification » (淨化)跟 « exclusion » (驅逐)。「淨化」跟「驅逐」恰巧是關鍵字,可讓人更加理解《古典時代瘋狂史》所講的內容。
再閱讀一次:
中世紀末期,麻瘋病自西方世界逐漸消失不見。在居住地的邊陲地帶,在各個城市的市郊,往往就是一大片像海灘一樣的荒地,雖然邪惡的東西已不再讓人們太過擔憂,但是,邪惡的東西還是讓那些荒涼的地方貧脊、無生機,在很長很長的時間內人們根本沒辦法在那兒定居。在接下來好幾百年的時間內,這些地方根本就不是人能夠居住的地方。從十四世紀到十七世紀,這些地方將藉由奇異的咒語,等待並促成更新的「邪惡的東西」的化身,也就是另外一種我們所懼怕的面容,反正,這些地方在等待並促成更新過的「魔法一點靈」:更新的淨化手段跟更新的驅逐手段。
自這一段文字之後的其它段落的導讀,請點:
http://blog.yam.com/jostar2/article/30011009
(原發表日期:二○一一年七月二十五號)

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


今天七月二十五號(禮拜一),聯合國在羅馬召開會議,討論解決東非旱災之計。東非目前有一千兩百萬居民深受旱災之苦,飢餓跟脫水的情況極端嚴重。聯合國秘書長潘基文說要趕快湊足十六億美元(十一億歐元),才剛剛能夠解決索馬利亞這一個國家的飢荒問題。英國有一些知名人物例如巴布˙蓋爾多夫 (Bob Geldof)、克莉思汀˙史考特˙湯瑪斯 (Kristin Scott Thomas)、史帝芬˙弗萊 (Stephen Fry) 呼籲非洲國家盡最快速度將救濟金轉用到災民身上。
革命
Un pont aérien pour aider le sud de la Somalie, en proie à la famineLEMONDE.FR avec AFP | 21.07.11 | 18h08 • Mis à jour le 21.07.11 | 19h00
Le Programme alimentaire mondial (PAM), agence spécialisée de l'ONU, a annoncé, jeudi 21 juillet, le lancement "dans les prochains jours d'un pont aérien" pour fournir une aide alimentaire spéciale aux enfants de la capitale somalienne, Mogadiscio, "qui en ont un besoin désespéré".
"La situation en Somalie est critique", alerte dans un communiqué la directrice du PAM, Josette Sheridan, actuellement en visite dans le pays. Le PAM nourrit déjà 1,5 million de personnes dans ce pays touché par la sécheresse, la famine et les combats. "Le PAM grimpe en régime pour aider 2,2 millions de personnes supplémentaires dans le sud du pays, auparavant inaccessible", poursuit l'agence onusienne.
Les insurgés islamistes shebab qui contrôlent les zones frappées par la famine ont salué, mercredi, la proclamation officielle par l'ONU de l'état de famine dans ces régions, et se disent prêts à accepter une aide d'urgence à la population.
DE NOUVELLES ROUTES AÉRIENNES ET TERRESTRES
"Le PAM salue la déclaration de ceux qui contrôlent les régions du sud de la Somalie affirmant que l'aide humanitaire sera désormais autorisée dans ces zones du pays", poursuit le communiqué. "Nous vérifions sur le terrain quelle est la meilleure manière pour acheminer le plus rapidement possible l'aide qui peut sauver la vie de ceux qui se trouvent dans l'épicentre de la famine, dans le Sud", ajoute le communiqué.
L'agence a ainsi expliqué qu'elle se prépare à ouvrir "de nouvelles routes, terrestres et aériennes, dans le cœur de la zone touchée par la famine. (...) Les gens dans le sud de la Somalie sont trop malades et faibles pour aller chercher la nourriture, et, pour cette raison, nous devons la leur livrer", a poursuivi Mme Sheridan.
La Somalie, où sévissent des combats permanents, subit de plein fouet la sécheresse qui frappe la Corne de l'Afrique. Selon l'ONU, deux régions du sud du pays, – le sud de celle de Bakool, et celle de Lower Shabelle – contrôlées par les islamistes shebab sont frappées de famine et la situation risque de s'aggraver si la communauté internationale n'agit pas rapidement.
 
Somalie : la Croix Rouge distribue 400 tonnes de nourriture en zone shebab
LEMONDE.FR avec AFP | 24.07.11 | 16h00 • Mis à jour le 24.07.11 | 18h15

Le Comité international de la Croix Rouge (CICR) a distribué près de 400 tonnes de nourriture dans le sud de la Somalie sous contrôle shebab, région durement affectée par la sécheresse qui sévit en Afrique de l'Est.
"La distribution, pour 4 000 familles, soit environ 24 000 personnes, a eu lieu dans la province de Gedo et s'est déroulée sans incident, en toute transparence avec les autorités locales shebab et les bénéficiaires", a expliqué dimanche 24 juillet le porte-parole du CICR à Nairobi, Yves Van Loo. "Toute l'opération de A à Z a été menée par le CICR, depuis l'évaluation des besoins jusqu'à la distribution elle-même", a-t-il souligné.
Chaque famille s'est vu remettre environ 100 kilos de nourritures, dont 20 litres d'huile, plus de 40 kilos de riz, ainsi que des haricots. "D'autres distributions du même genre auront lieu dans les prochains jours", a ajouté M. Van Loo.
PREMIÈRE DISTRIBUTION À LA POPULATION DEPUIS 2009
Il s'agit de la première distribution de nourriture directement aux populations menée par le CICR depuis 2009 dans les zones sous contrôle shebab, des islamistes se réclamant d'Al-Qaida, selon ce porte-parole.
Frontalière du Kenya et l'Ethiopie, la province de Gedo est voisine des provinces du Sud de Bakool et Lower Shabelle, déclarées en état de famine par l'ONU le 20 juillet et région considérée comme la plus affectée par la sécheresse qui sévit actuellement en Afrique de l'Est.
Le CICR est présent de façon permanente depuis 1991 en Somalie. Il est l'une des rares organisations humanitaires à n'avoir jamais quitté le pays, et qui continue à travailler dans les régions sous contrôle des insurgés islamistes.
 

Réunion d'urgence de l'ONU pour la Corne de l'Afrique
LEMONDE.FR avec AFP | 25.07.11 | 08h38

Les Nations unies ont convoqué, lundi 25 juillet à Rome, une réunion d'urgence pour enrayer la famine dans la Corne de l'Afrique où 12 millions de personnes sont frappées par la sécheresse, sous la pression des ONG qui appellent les dirigeants de la planète à tenir leurs promesses. Selon l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), des dizaines de milliers de personnes sont mortes ces dernières semaines, victimes de la sécheresse, la pire depuis soixante ans, qui touche toute la région : la Somalie, où l'ONU a décrété formellement la famine dans deux régions du Sud, l'Ethiopie, le Kenya, Djibouti, le Soudan et l'Ouganda.
Le secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, a appelé à réunir d'urgence 1,6 milliard de dollars (1,11 milliards d'euros) rien que pour la Somalie, où "des enfants et des adultes meurent chaque jour à un rythme terrifiant". "Les retards peuvent causer encore plus de morts", a-t-il prévenu alors que les agences de l'ONU n'ont reçu que la moitié de la somme nécessaires aux programmes d'assistance.
UNE AIDE "SANS DÉLAI, SANS DÉTOUR ET SANS ÉQUIVOQUE"
Juste avant l'ouverture des travaux, une trentaine de personnalités, dont le chanteur Bob Geldof, qui avait mobilisé la planète contre la faim dans les années 1990 avec son Band Aid, ont exigé que les pays membres de la FAO "annoncent le montant de leur aide et trouvent cet argent sans délai, sans détour et sans équivoque". "Nous savons ce qu'il faut faire. Nous savons que c'est abordable et essentiel. Nous avons seulement manqué de volonté politique", dénoncent les signataires, parmi lesquels le chanteur ivoirien Tiken Jah Fakoly, l'acteur et réalisateur britannique Stephen Fry, la comédienne Kristin Scott Thomas.
L'organisation non gouvernementale One, créée par le chanteur Bono pour combattre la pauvreté, a de son côté lancé une pétition sur le Net afin d'appeler les dirigeants de la planète à tenir leurs promesses. La pétition a été signée par plus de 37 000 personnes.
FLAMBÉE DES PRIX
Les participants doivent aussi se pencher sur la question cruciale de la flambée des prix des produits alimentaires et examiner des solutions à long terme, comme l'aide aux éleveurs ou l'introduction de plantes plus résistantes à la sécheresse. Il sera question aussi de la distribution de l'aide alimentaire dans les zones de Somalie contrôlées par les insurgés islamistes shebab qui en interdisent l'accès, même si dimanche le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a pu y distribuer près de 400 tonnes de nourriture.
 

薯條革命

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


歐德 (Aude) 省有座小村莊 Cournanel,僅只有六百位居民而已,安德斯˙貝臨˙布雷維克 (Anders Behring Breivik) 的父親顏斯˙布雷維克 (Jens Breivik) 定居在這座法國小村莊已超過一年以上的時間。很簡單,他跑來法國南部──歐德 (Aude) 省位在法國非常南部的地方──享受陽光飽滿的退休生活。
顏斯˙布雷維克的第二任妻子彎妲˙布雷維克 (Wanda Breivik) 在住家對媒體說:「當天晚上我們都很難過,那是一個很難熬的夜晚,我根本就沒有睡覺。我先生禮拜天早上就逃去西班牙了(躲避媒體的壓力)。」「我從未見過他兒子。」
禮拜天下午,已有好幾位法國警察在他們家門前戒備,但也有好幾位警察在屋內詢問事情。
根據彎妲˙布雷維克的說法,她先生顏斯˙布雷維克是在網路上閱讀新聞的時候看到他兒子的照片出現在新聞中;他向挪威報紙 Verdens Gang 說他已經有好多年的時間沒見過他兒子。顏斯˙布雷維克曾經是派駐在巴黎的外交官,「我到現在都還沒恢復正常,聽到這種事,真的讓人欲哭無淚。」
《世界報》寫說他們住家的鄰居沒有人認識顏斯˙布雷維克,遑論他兒子。
距他們家才兩百公尺距離,有位年紀很大的老婦人說:「我知道有挪威人買下一幢房屋,可是我不認識他們。」另外一位婦人則說:「一年舉辦一次的街角聚餐,我沒看到他們有來。」
Cournanel 市長 Alain Costes 則說他不認識這些新來的居民:「他們是比低調還要再更低調,他們根本是看不見的。」

Les médias affluent devant la villa du père d'Anders Behring Breivik, dans l'Aude
LEMONDE.FR avec AFP | 24.07.11 | 20h00 • Mis à jour le 24.07.11 | 20h00

Il y avait de l'animation, dimanche 24 juillet, dans le paisible village de Cournanel dans l'Aude. Si la bourgade compte à peine plus de 600 habitants, l'un d'entre eux était au centre de toutes les attentions : Jens Breivik, le père d'Anders Behring Breivik, principal suspect des attaques d'Oslo et l'île d'Utoya en Norvège, qui y réside depuis plus d'un an.
"Nous avons passé une nuit horrible. Je n'ai pas dormi. Mon mari est parti dimanche matin en Espagne [pour échapper à la pression médiatique]", a déclaré, au bord des larmes, la deuxième épouse de Jens Breivik, Wanda, devant la maison du couple, espérant ainsi éloigner les journalistes qui se pressaient devant le portail de la luxueuse villa. "Je n'ai jamais vu son fils", a-t-elle ajouté.
Dimanche en fin de journée, des gendarmes étaient postés devant la maison alors que d'autres se trouvaient à l'intérieur.
"JE NE M'EN REMETS TOUJOURS PAS"
Jens Breivik, qui n'avait pas vu son fils depuis des années, a confié au journal norvégien Verdens Gang qu'il avait découvert la photo de son fils en consultant des journaux en ligne. "Je ne m'en remets toujours pas (...). C'est absolument terrible d'entendre ça", a déclaré cet ancien diplomate, qui avait été en poste à Paris, selon le manifeste de 1 500 pages diffusé juste avant les attaques par son fils.
Dans le voisinage à Cournanel, personne ne connaissait Jens Breivik, ni son fils. Les habitants du village sont à la fois stupéfaits d'apprendre que le meurtrier d'Oslo avait un parent résidant près de chez eux et peinés pour ce retraité discret.
"Je sais que des Norvégiens ont acheté une maison dans la rue, mais je ne les connaissais pas", témoigne une vieille dame vivant à 200 mètres de la belle villa avec dépendance achetée récemment par le couple. "Ils venaient de s'installer mais je ne les ai pas vus au repas de quartier que nous organisons chaque année", dit une autre voisine.
Le maire de la commune, Alain Costes, ne connaissait pas ses nouveaux administrés. "Ils étaient plus que discrets, ils étaient invisibles", dit-il.
 

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。