搖滾樂自一九五○年代中期出現後,有一個問題,似乎是搖滾樂文化圈一直不問的問題:搖滾樂,它的現代化
過程、後現代化過程,搖滾樂的現代性、搖滾樂的後現代性,究竟為何?
搖滾樂文化的現代性、搖滾樂文化的後現代性,究竟為何?
這個問題,可以既簡單,又超乎想像地複雜。
最簡單的說法,是一九五○年代的搖滾樂,現代化變成一九六○年代末期、一九七○年代的硬搖滾   « hard
rock »   、龐克搖滾樂   « punk rock »   ,之後又再「後現代化」變成一九八○年代的重金屬搖滾樂   « heavy
metal »   、「異化」變成「後現代化」的電子搖滾樂,而當時在一九八○年代所說的「新音樂」   « new
music »   、在一九九○年代所說的「另類搖滾」   « alternative rock »   ,其實都算是比較「不硬」的、
「不重」的搖滾樂,絕對沒有貶意、而且都還算是「後現代化」的「硬」的搖滾樂。
比較複雜、深奧的說法,是搖滾樂的「文化」(la culture)的「後現代性」  « la postmodernité »   ,
跟搖滾樂的「音色」的「暴力」   « la violence »   有必然的關係。
有沒有懂?
「現代的」(形容詞) « moderne »
「後現代的」(形容詞) « postmoderne »
「現代化」(動詞) « moderniser »
「後現代化」(動詞) « postmoderniser »
「現代化」(動詞的名詞) « la modernisation »
「後現代化」(動詞的名詞) « la postmodernisation »
「現代性」(名詞) « la modernité »
「後現代性」(名詞) « la postmodernité »
〈搖滾樂沒有『大爆炸』(big bang)〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80001098  
〈搖滾樂的現代化跟後現代化〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80001099  
〈重金屬、重搖滾的『侵越性』〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80003881  
〈重金屬、重搖滾〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80003883  
〈搖滾樂沒有『大爆炸』(big bang)〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80001098  
〈搖滾樂的現代化跟後現代化〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80001099  
〈重金屬、重搖滾的『侵越性』〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80003881  
〈重金屬、重搖滾〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80003883  
〈搖滾樂沒有『大爆炸』(big bang)〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80001098  
〈搖滾樂的現代化跟後現代化〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80001099  
〈重金屬、重搖滾的『侵越性』〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80003881  
〈重金屬、重搖滾〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80003883  
posté le mercredi 10 août 2016
posté le mercredi 10 août 2016
posté le mercredi 10 août 2016
écrit entre lundi 8 et mercredi 10 août MMXVI

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

157bb012db49f6.jpg
搖滾樂發展出「前衛搖滾」   « progressive rock »   (英文)純屬必然,因為,音樂自身必然會侵越原來的已經
「愈來愈『死板』」的音樂作曲。「侵越」這個動詞是   « transgresser »   (法文),意思是「先挑釁既有的
『成規』、『俗套』、『陳腐』、『笨重的傳統價值』」、再「推出自身的『新創』、『實驗』、『叛逆』、
『前衛的差異價值』」,於是,「推陳出新」就變成是搖滾樂一直持續的變動、運動,「侵越性」   « la trans-
gression »
  (法文名詞)也已經變成是搖滾樂自身的「價值」   « la valeur »   (法文),如果不夠「硬」、不
夠「重」、不夠「長」、不夠「闇」,反而就更不像是搖滾樂。
搖滾樂發展出硬搖滾、重金屬之類的搖滾樂純屬必然,因為,搖滾樂的樂器科技正不斷地碰上革命性的創新:
電吉他最需要的「效果器」不斷地推陳出新,等於是說搖滾樂的樂器工業不斷地生產出更多的搖滾音色。尤
其,樂器工業更加電子化、數位化之後,搖滾樂豈止只是發展出硬搖滾而已,搖滾樂就是更加重金屬化,才
比較符合事實。例如英國搖滾樂團   OASIS   的搖滾樂,很明顯啊,根本不像同樣都是來自聯合王國/英國的
DEEP PURPLE   、   LED ZEPPELIN   ,因此,只好說   OASIS   不是什麼比較經典的硬搖滾   « hard rock »
,但用中文可說是重搖滾,即使「重搖滾」聽起來還不是就是「硬搖滾」   « hard rock »   ,看似沒什麼差別。
但是   OASIS   超級大膽地大量使用重金屬電吉他的音色玩搖滾、做搖滾樂,甚至也會有很長的單曲   « Magic
Pie »   、   « It's Getting Better (Man !!) »   
————都出自專輯   BE HERE NOW  (1997)  ,至少這讓
OASIS   跟   BLUR   大大地不一樣。
搖滾樂必須更「重」的革命早已經啟動、沒在停,最終就是重金屬   « heavy metal »   (英文)搖滾樂出現、
誕生。但是,在重金屬搖滾樂攻城掠地、建立出超級重度、超級死忠的重金屬搖滾   « heavy metal »   的後現
代社群/共同體(la communauté)(法文)之前,硬搖滾   « hard rock »   (英文)跟前衛搖滾   « progressive
rock »   (英文)就已經擔綱如此的重責
————演唱英文歌曲的硬搖滾樂團   ROLLING STONES   、   LED
ZEPPELIN   、   YES   、   THE DOORS   、   THE JIMI HENDRIX EXPERIENCE   、   KING CRIMSON   ,
再加比較不那麼「重」、但是卻更加「前衛」   « progressive »   (英文)的   PINK FLOYD   ,這些搖滾樂團
始終能夠抓得住搖滾樂樂迷的心,這樣的向心力經過多年始終維持得很強,這樣的搖滾樂也有維持得很長的
「文化」力量,直到現今「後現代」   « postmoderne »   (法文)年年月月,前衛搖滾跟硬搖滾都還在影響
全部的搖滾樂。
就是因為有前衛搖滾跟硬搖滾,也才會有重搖滾、重金屬樂團像是   RUSH   、   DEF LEPPARD   、   IRON
MAIDEN   、   METALLICA   、   SLAYER   、   MEGADETH   、   ANTHRAX   、   METAL CHURCH   、
TESTAMENT   、   MEKONG DELTA   陸陸續續崛起,最終就會促成「前衛金屬」   « progressive metal »
(英文)的搖滾樂團出現,成熟地開出   DREAM THEATER   、   FATES WARNING   、   WATCHTOWER
、   SIEGES EVEN   ,這一路上也莫忘記   QUEENSRŸCHE   、   HELLOWEEN   躋身主流,這些真正代表
「時代力量」的重搖滾、重金屬樂團,「超越」   « transcender »   (法文動詞)過往硬搖滾的時代力量,甚
至還能夠在   YouTube   再激發/啟發更多的   « cover clips »   (英文),意思是翻唱/重新演奏重金屬搖滾
經典歌曲的影音短片,這些影音短片一一地證明重搖滾、重金屬搖滾樂總是更有「文化傳承」,搖滾樂帶來
的音樂革命或重搖滾、重金屬帶來的搖滾樂革命、前衛重金屬帶來的重金屬搖滾革命,一一地也已經革命了
聲音美學。有時,還真須要有文學寫出重搖滾跟重金屬的哲學,並非是用什麼影片來呈現搖滾樂跟重金屬造
成的聲音革命。「革命」是項概念,也已經不是什麼藝術,因此,寫搖滾樂「這部文化」的文學,就是一項
哲學的任務。
posté le lundi 22 août MMXVI
posté le lundi 22 août MMXVI
所謂的   « cover clips »   ,基本上就是「翻唱」   « cover »   、「翻彈」   « cover »   「現有」知名的藝人
(artistes)的音樂作品的自行製作的「錄影影片」   « clip(s) »   ,例如,「翻唱」知名歌曲   « Let It Go »
,或「翻彈」   METALLICA   的知名歌曲   « Battery »   的電吉他的部分,這樣子的自製的短片再放上
YouTube   之後,也就是   « cover clips »   了。
〈搖滾樂沒有『大爆炸』(big bang)〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80001098  
〈搖滾樂的現代化跟後現代化〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80001099  
〈重金屬、重搖滾的『侵越性』〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80003881  
〈重金屬、重搖滾〉
https://jostar2.tian.yam.com/posts/80003883  
écrit et posté le lundi 22 août 2016
écrit et posté le lundi 22 août 2016
écrit et posté le lundi 22 août 2016

〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈〉〈

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

電影電影電影電影電影電影電影影片影片影片影片影片影片影片影片一九一九一九年年年年年年年年年一一一○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
一九○○年
一九○○年
一九一○年
一九二○年
一九三○年
一九四○年
一九五○年
一九五○年
一九五○年
一九六○年/一九五九年
《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)
《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)
《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)
《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)
《》《》《》《》《》《》《》《》《》《記記記記記記記》///////七八六七八月二號六七八月二號月二號
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

歐諾黑˙德˙巴爾札克(Honoré De BALZAC)在〈約定(舊的故事)〉(Le Pacte. Vieille nouvelle)(註   1)
作了一項如同「文本中的『文本』」的處理,這意思是,在一篇比較大的文本裡面,再安排「好幾篇」比較小
的文本。所謂的一段「文本」,它可以是向別人講述的「回憶」(souvenir)、「夢境」(rêve)、「筆記」
(cahier / notes)、「傳記」(biographie),以上任何一項都可以被處理成電影的「回溯」(flash-back),
故意在現在的敘事時間跳開來,必須要「跳開來」,然後再呈現一段電影影片段落來表示那就應該是「過去」
的人生經歷
————即使也只是「夢境」中的人生經歷。
(註   1)歐諾黑˙德˙巴爾札克(Honoré De BALZAC),《短篇小說故事,第一卷,   1820-1832   》
(Nouvelles et contes, tome I, 1820-1832),巴黎:   Gallimard   出版社,   « Quarto »   系列,   2005   ,
共   1 764   頁。
(註   2)歐諾黑˙德˙巴爾札克(Honoré De BALZAC),《短篇小說故事,第二卷,   1832-1850   》
(Nouvelles et contes, tome II, 1832-1850),巴黎:   Gallimard   出版社,   « Quarto »   系列,   2006   ,
共   1 876   頁。
歐諾黑˙德˙巴爾札克先安排蒙德澤伯爵(comte de Montdésert)這一位人物/角色。
接著,蒙德澤伯爵在西伯利亞旅遊的時候認識了一位陌生人,這位陌生人拿給蒙德澤伯爵一份手稿,這份手稿
就成為原本的文本
————蒙德澤伯爵他這人的角度————之外的最新的文本,而且,這份手稿其實才是
最主要的文本。這位陌生人是西班牙人。
這位西班牙人的手稿即他的「筆記」,在他的「筆記」中,這位西班牙人又講到他的「夢境」。
然後,這位西班牙人又再說到:他整個人大變身之後
————睡過一覺之後————,他再碰到一位先知、
前輩、長者之類的人,這人再向這位西班牙人說他(西班牙人)人正在一塊基督徒(chrétiens)的樂園中,
樂園中滿滿的花果,花、果、樹、植物,「你人正在東方世界」,讓這位西班牙人不得不開始認為他自己是
身在伊甸園。
如果有人看過電影影片《頂尖對決》(THE PRESTIGE, 2006),在這一部影片中,一個人的「筆記」立刻
就帶出另外一段敘事文本,一邊它可以號稱是「筆記」、「回憶」、「傳記」,但一下子這個文本又跳躍上
來成為主敘事文本,一連串文本互相串起來,很容易讓人搞混哪些人現在正在跟什麼人什麼(人的)故事
巴黎一人/兩人自由行全方位攻略〉 | 〈巴黎交通完全攻略〉 | 〈巴黎住宿完全攻略
posté le samedi 30 septembre MMXVII
巴爾札克(01):歐諾黑˙德˙巴爾札克
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999509  
巴爾札克(02):寇西諾   Corsino
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999549  
巴爾札克(03):寇西諾   Corsino   之名
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999561  
巴爾札克(04):洪能爵爺   Lord R'Hoone   之名
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999574  
巴爾札克(05):巴爾札克愛講道理的叨絮現象
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999578  
巴爾札克(06):巴爾札克打造了異國風情
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999583  
巴爾札克(07):「蠢蛋權貴」、「蠢瓜權貴」
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999592  
巴爾札克(08):巴黎街道經歷過很多年代遞嬗
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999594  
巴爾札克(09):破掉的花瓶   le « pot cassé »
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999714  
巴爾札克(10):她的名字叫娜塔莉   Nathalie
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999725  
巴爾札克(11):貝利撒留斯   Bélisaire
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999740  
巴爾札克(12):巴爾札克懂康德?
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999744  
巴爾札克(13):法蘭西劇院(la Comédie française)附近
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999747  
巴爾札克(14):就像是一位美麗的女人根本就不吸引人?
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999748  
巴爾札克(15):再論破碎的花瓶   un « pot cassé »
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999756  
巴爾札克(16):一篇歌頌美女的故事
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999762  
巴爾札克(17):「公爵」「伯爵」「侯爵」
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999769  
巴爾札克(18):蒙德澤伯爵   comte de Montdésert
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999775  
巴爾札克(19):這位陌生人是西班牙人
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999782  
巴爾札克(20):文本中的文本
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999804  

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

電影電影電影電影電影電影電影影片影片影片影片影片影片影片影片一九一九一九年年年年年年年年年一一一○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
一九○○年
一九○○年
一九一○年
一九二○年
一九三○年
一九四○年
一九五○年
一九五○年
一九五○年
一九六○年/一九五九年
《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)
《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)
《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)
《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)
《》《》《》《》《》《》《》《》《》《記記記記記記記》///////七八六七八月二號六七八月二號月二號
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

歐諾黑˙德˙巴爾札克(Honoré De BALZAC)在〈約定(舊的故事)〉(Le Pacte. Vieille nouvelle)(註   1)
作了一項如同「文本中的『文本』」的處理,這意思是,在一篇比較大的文本裡面,再安排「好幾篇」比較小
的文本。所謂的一段「文本」,它可以是向別人講述的「回憶」(souvenir)、「夢境」(rêve)、「筆記」
(cahier / notes)、「傳記」(biographie),以上任何一項都可以被處理成電影的「回溯」(flash-back),
故意在現在的敘事時間跳開來,必須要「跳開來」,然後再呈現一段電影影片段落來表示那就應該是「過去」
的人生經歷
————即使也只是「夢境」中的人生經歷。
(註   1)歐諾黑˙德˙巴爾札克(Honoré De BALZAC),《短篇小說故事,第一卷,   1820-1832   》
(Nouvelles et contes, tome I, 1820-1832),巴黎:   Gallimard   出版社,   « Quarto »   系列,   2005   ,
共   1 764   頁。
(註   2)歐諾黑˙德˙巴爾札克(Honoré De BALZAC),《短篇小說故事,第二卷,   1832-1850   》
(Nouvelles et contes, tome II, 1832-1850),巴黎:   Gallimard   出版社,   « Quarto »   系列,   2006   ,
共   1 876   頁。
歐諾黑˙德˙巴爾札克先安排蒙德澤伯爵(comte de Montdésert)這一位人物/角色。
接著,蒙德澤伯爵在西伯利亞旅遊的時候認識了一位陌生人,這位陌生人拿給蒙德澤伯爵一份手稿,這份手稿
就成為原本的文本
————蒙德澤伯爵他這人的角度————之外的最新的文本,而且,這份手稿其實才是
最主要的文本。這位陌生人是西班牙人。
這位西班牙人的手稿即他的「筆記」,在他的「筆記」中,這位西班牙人又講到他的「夢境」。
然後,這位西班牙人又再說到:他整個人大變身之後
————睡過一覺之後————,他再碰到一位先知、
前輩、長者之類的人,這人再向這位西班牙人說他(西班牙人)人正在一塊基督徒(chrétiens)的樂園中,
樂園中滿滿的花果,花、果、樹、植物,「你人正在東方世界」,讓這位西班牙人不得不開始認為他自己是
身在伊甸園。
如果有人看過電影影片《頂尖對決》(THE PRESTIGE, 2006),在這一部影片中,一個人的「筆記」立刻
就帶出另外一段敘事文本,一邊它可以號稱是「筆記」、「回憶」、「傳記」,但一下子這個文本又跳躍上
來成為主敘事文本,一連串文本互相串起來,很容易讓人搞混哪些人現在正在跟什麼人什麼(人的)故事
巴黎一人/兩人自由行全方位攻略〉 | 〈巴黎交通完全攻略〉 | 〈巴黎住宿完全攻略
posté le samedi 30 septembre MMXVII
巴爾札克(01):歐諾黑˙德˙巴爾札克
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999509  
巴爾札克(02):寇西諾   Corsino
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999549  
巴爾札克(03):寇西諾   Corsino   之名
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999561  
巴爾札克(04):洪能爵爺   Lord R'Hoone   之名
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999574  
巴爾札克(05):巴爾札克愛講道理的叨絮現象
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999578  
巴爾札克(06):巴爾札克打造了異國風情
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999583  
巴爾札克(07):「蠢蛋權貴」、「蠢瓜權貴」
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999592  
巴爾札克(08):巴黎街道經歷過很多年代遞嬗
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999594  
巴爾札克(09):破掉的花瓶   le « pot cassé »
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999714  
巴爾札克(10):她的名字叫娜塔莉   Nathalie
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999725  
巴爾札克(11):貝利撒留斯   Bélisaire
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999740  
巴爾札克(12):巴爾札克懂康德?
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999744  
巴爾札克(13):法蘭西劇院(la Comédie française)附近
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999747  
巴爾札克(14):就像是一位美麗的女人根本就不吸引人?
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999748  
巴爾札克(15):再論破碎的花瓶   un « pot cassé »
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999756  
巴爾札克(16):一篇歌頌美女的故事
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999762  
巴爾札克(17):「公爵」「伯爵」「侯爵」
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999769  
巴爾札克(18):蒙德澤伯爵   comte de Montdésert
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999775  
巴爾札克(19):這位陌生人是西班牙人
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999782  
巴爾札克(20):文本中的文本
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999804  

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

電影電影電影電影電影電影電影影片影片影片影片影片影片影片影片一九一九一九年年年年年年年年年一一一○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
一九○○年
一九○○年
一九一○年
一九二○年
一九三○年
一九四○年
一九五○年
一九五○年
一九五○年
一九六○年/一九五九年
《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)
《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)
《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)
《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)
《》《》《》《》《》《》《》《》《》《記記記記記記記》///////七八六七八月二號六七八月二號月二號
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

歐諾黑˙德˙巴爾札克(Honoré De BALZAC)在〈約定(舊的故事)〉(Le Pacte. Vieille nouvelle)(註   1)
作了一項如同「文本中的『文本』」的處理,這意思是,在一篇比較大的文本裡面,再安排「好幾篇」比較小
的文本。所謂的一段「文本」,它可以是向別人講述的「回憶」(souvenir)、「夢境」(rêve)、「筆記」
(cahier / notes)、「傳記」(biographie),以上任何一項都可以被處理成電影的「回溯」(flash-back),
故意在現在的敘事時間跳開來,必須要「跳開來」,然後再呈現一段電影影片段落來表示那就應該是「過去」
的人生經歷
————即使也只是「夢境」中的人生經歷。
(註   1)歐諾黑˙德˙巴爾札克(Honoré De BALZAC),《短篇小說故事,第一卷,   1820-1832   》
(Nouvelles et contes, tome I, 1820-1832),巴黎:   Gallimard   出版社,   « Quarto »   系列,   2005   ,
共   1 764   頁。
(註   2)歐諾黑˙德˙巴爾札克(Honoré De BALZAC),《短篇小說故事,第二卷,   1832-1850   》
(Nouvelles et contes, tome II, 1832-1850),巴黎:   Gallimard   出版社,   « Quarto »   系列,   2006   ,
共   1 876   頁。
歐諾黑˙德˙巴爾札克先安排蒙德澤伯爵(comte de Montdésert)這一位人物/角色。
接著,蒙德澤伯爵在西伯利亞旅遊的時候認識了一位陌生人,這位陌生人拿給蒙德澤伯爵一份手稿,這份手稿
就成為原本的文本
————蒙德澤伯爵他這人的角度————之外的最新的文本,而且,這份手稿其實才是
最主要的文本。這位陌生人是西班牙人。
這位西班牙人的手稿即他的「筆記」,在他的「筆記」中,這位西班牙人又講到他的「夢境」。
然後,這位西班牙人又再說到:他整個人大變身之後
————睡過一覺之後————,他再碰到一位先知、
前輩、長者之類的人,這人再向這位西班牙人說他(西班牙人)人正在一塊基督徒(chrétiens)的樂園中,
樂園中滿滿的花果,花、果、樹、植物,「你人正在東方世界」,讓這位西班牙人不得不開始認為他自己是
身在伊甸園。
如果有人看過電影影片《頂尖對決》(THE PRESTIGE, 2006),在這一部影片中,一個人的「筆記」立刻
就帶出另外一段敘事文本,一邊它可以號稱是「筆記」、「回憶」、「傳記」,但一下子這個文本又跳躍上
來成為主敘事文本,一連串文本互相串起來,很容易讓人搞混哪些人現在正在跟什麼人什麼(人的)故事
巴黎一人/兩人自由行全方位攻略〉 | 〈巴黎交通完全攻略〉 | 〈巴黎住宿完全攻略
posté le samedi 30 septembre MMXVII
巴爾札克(01):歐諾黑˙德˙巴爾札克
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999509  
巴爾札克(02):寇西諾   Corsino
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999549  
巴爾札克(03):寇西諾   Corsino   之名
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999561  
巴爾札克(04):洪能爵爺   Lord R'Hoone   之名
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999574  
巴爾札克(05):巴爾札克愛講道理的叨絮現象
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999578  
巴爾札克(06):巴爾札克打造了異國風情
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999583  
巴爾札克(07):「蠢蛋權貴」、「蠢瓜權貴」
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999592  
巴爾札克(08):巴黎街道經歷過很多年代遞嬗
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999594  
巴爾札克(09):破掉的花瓶   le « pot cassé »
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999714  
巴爾札克(10):她的名字叫娜塔莉   Nathalie
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999725  
巴爾札克(11):貝利撒留斯   Bélisaire
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999740  
巴爾札克(12):巴爾札克懂康德?
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999744  
巴爾札克(13):法蘭西劇院(la Comédie française)附近
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999747  
巴爾札克(14):就像是一位美麗的女人根本就不吸引人?
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999748  
巴爾札克(15):再論破碎的花瓶   un « pot cassé »
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999756  
巴爾札克(16):一篇歌頌美女的故事
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999762  
巴爾札克(17):「公爵」「伯爵」「侯爵」
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999769  
巴爾札克(18):蒙德澤伯爵   comte de Montdésert
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999775  
巴爾札克(19):這位陌生人是西班牙人
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999782  
巴爾札克(20):文本中的文本
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999804  

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

電影電影電影電影電影電影電影影片影片影片影片影片影片影片影片一九一九一九年年年年年年年年年一一一○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
一九○○年
一九○○年
一九一○年
一九二○年
一九三○年
一九四○年
一九五○年
一九五○年
一九五○年
一九六○年/一九五九年
《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)
《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)
《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)
《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)
《》《》《》《》《》《》《》《》《》《記記記記記記記》///////七八六七八月二號六七八月二號月二號
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

歐諾黑˙德˙巴爾札克(Honoré De BALZAC)在〈約定(舊的故事)〉(Le Pacte. Vieille nouvelle)(註   1)
作了一項如同「文本中的『文本』」的處理,這意思是,在一篇比較大的文本裡面,再安排「好幾篇」比較小
的文本。所謂的一段「文本」,它可以是向別人講述的「回憶」(souvenir)、「夢境」(rêve)、「筆記」
(cahier / notes)、「傳記」(biographie),以上任何一項都可以被處理成電影的「回溯」(flash-back),
故意在現在的敘事時間跳開來,必須要「跳開來」,然後再呈現一段電影影片段落來表示那就應該是「過去」
的人生經歷
————即使也只是「夢境」中的人生經歷。
(註   1)歐諾黑˙德˙巴爾札克(Honoré De BALZAC),《短篇小說故事,第一卷,   1820-1832   》
(Nouvelles et contes, tome I, 1820-1832),巴黎:   Gallimard   出版社,   « Quarto »   系列,   2005   ,
共   1 764   頁。
(註   2)歐諾黑˙德˙巴爾札克(Honoré De BALZAC),《短篇小說故事,第二卷,   1832-1850   》
(Nouvelles et contes, tome II, 1832-1850),巴黎:   Gallimard   出版社,   « Quarto »   系列,   2006   ,
共   1 876   頁。
歐諾黑˙德˙巴爾札克先安排蒙德澤伯爵(comte de Montdésert)這一位人物/角色。
接著,蒙德澤伯爵在西伯利亞旅遊的時候認識了一位陌生人,這位陌生人拿給蒙德澤伯爵一份手稿,這份手稿
就成為原本的文本
————蒙德澤伯爵他這人的角度————之外的最新的文本,而且,這份手稿其實才是
最主要的文本。這位陌生人是西班牙人。
這位西班牙人的手稿即他的「筆記」,在他的「筆記」中,這位西班牙人又講到他的「夢境」。
然後,這位西班牙人又再說到:他整個人大變身之後
————睡過一覺之後————,他再碰到一位先知、
前輩、長者之類的人,這人再向這位西班牙人說他(西班牙人)人正在一塊基督徒(chrétiens)的樂園中,
樂園中滿滿的花果,花、果、樹、植物,「你人正在東方世界」,讓這位西班牙人不得不開始認為他自己是
身在伊甸園。
如果有人看過電影影片《頂尖對決》(THE PRESTIGE, 2006),在這一部影片中,一個人的「筆記」立刻
就帶出另外一段敘事文本,一邊它可以號稱是「筆記」、「回憶」、「傳記」,但一下子這個文本又跳躍上
來成為主敘事文本,一連串文本互相串起來,很容易讓人搞混哪些人現在正在跟什麼人什麼(人的)故事
巴黎一人/兩人自由行全方位攻略〉 | 〈巴黎交通完全攻略〉 | 〈巴黎住宿完全攻略
posté le samedi 30 septembre MMXVII
巴爾札克(01):歐諾黑˙德˙巴爾札克
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999509  
巴爾札克(02):寇西諾   Corsino
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999549  
巴爾札克(03):寇西諾   Corsino   之名
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999561  
巴爾札克(04):洪能爵爺   Lord R'Hoone   之名
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999574  
巴爾札克(05):巴爾札克愛講道理的叨絮現象
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999578  
巴爾札克(06):巴爾札克打造了異國風情
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999583  
巴爾札克(07):「蠢蛋權貴」、「蠢瓜權貴」
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999592  
巴爾札克(08):巴黎街道經歷過很多年代遞嬗
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999594  
巴爾札克(09):破掉的花瓶   le « pot cassé »
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999714  
巴爾札克(10):她的名字叫娜塔莉   Nathalie
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999725  
巴爾札克(11):貝利撒留斯   Bélisaire
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999740  
巴爾札克(12):巴爾札克懂康德?
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999744  
巴爾札克(13):法蘭西劇院(la Comédie française)附近
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999747  
巴爾札克(14):就像是一位美麗的女人根本就不吸引人?
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999748  
巴爾札克(15):再論破碎的花瓶   un « pot cassé »
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999756  
巴爾札克(16):一篇歌頌美女的故事
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999762  
巴爾札克(17):「公爵」「伯爵」「侯爵」
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999769  
巴爾札克(18):蒙德澤伯爵   comte de Montdésert
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999775  
巴爾札克(19):這位陌生人是西班牙人
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999782  
巴爾札克(20):文本中的文本
https://jostar2.tian.yam.com/posts/79999804  

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

電影電影電影電影電影電影電影影片影片影片影片影片影片影片影片一九一九一九年年年年年年年年年一一一○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
一九○○年
一九○○年
一九一○年
一九二○年
一九三○年
一九四○年
一九五○年
一九五○年
一九五○年
一九六○年/一九五九年
《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)
《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)
《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)
《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)
《》《》《》《》《》《》《》《》《》《記記記記記記記》///////七八六七八月二號六七八月二號月二號
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

電影電影電影電影電影電影電影影片影片影片影片影片影片影片影片一九一九一九年年年年年年年年年一一一○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
一九○○年
一九○○年
一九一○年
一九二○年
一九三○年
一九四○年
一九五○年
一九五○年
一九五○年
一九六○年/一九五九年
《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》《驚魂記》(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(Psycho, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)(PSYCHO, 1960)
《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》《北西北》(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(North by Northwest, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)(NORTH BY NORTHWEST, 1959)
《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》《迷魂記》(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(Vertigo, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)(VERTIGO, 1958)
《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》《捉賊記》(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(To Catch a Thief, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)(TO CATCH A THIEF, 1955)
《》《》《》《》《》《》《》《》《》《記記記記記記記》///////七八六七八月二號六七八月二號月二號
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()
()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。