第一條 所有動物在生機平衡上享有生存的平等權利。 此平等不得干擾各個品種及各個單獨個體的多樣性。 |
Article 1 Tous les animaux ont des droits égaux à l'existence dans le cadre des équilibres biologiques. Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus. |
第二條 所有動物性生命應享有尊重。 |
Article 2 Toute vie animale a droit au respect. |
第三條 1. 沒有任何動物應該要被不善對待或被施以殘酷行為。 2. 如果處死某動物是必須的,此行為應迅速、不引起痛感以及不製造驚慌。 3. 死亡的動物應莊重地處理。 |
Article 3 1. Aucun animal ne doit être soumis à de mauvais traitement ou à des actes cruels. 2. Si la mise à mort d'un animal est nécessaire, elle doit être instantanée, indolore et non génératrice d'angoisse. 3. L'animal mort doit être traité avec décence. |
errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
第一條 所有動物在生機平衡上享有生存的平等權利。 此平等不得干擾各個品種及各個單獨個體的多樣性。 |
Article 1 Tous les animaux ont des droits égaux à l'existence dans le cadre des équilibres biologiques. Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus. |
第二條 所有動物性生命應享有尊重。 |
Article 2 Toute vie animale a droit au respect. |
第三條 1. 沒有任何動物應該要被不善對待或被施以殘酷行為。 2. 如果處死某動物是必須的,此行為應迅速、不引起痛感以及不製造驚慌。 3. 死亡的動物應莊重地處理。 |
Article 3 1. Aucun animal ne doit être soumis à de mauvais traitement ou à des actes cruels. 2. Si la mise à mort d'un animal est nécessaire, elle doit être instantanée, indolore et non génératrice d'angoisse. 3. L'animal mort doit être traité avec décence. |
errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
第一條 所有動物在生機平衡上享有生存的平等權利。 此平等不得干擾各個品種及各個單獨個體的多樣性。 |
Article 1 Tous les animaux ont des droits égaux à l'existence dans le cadre des équilibres biologiques. Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus. |
第二條 所有動物性生命應享有尊重。 |
Article 2 Toute vie animale a droit au respect. |
第三條 1. 沒有任何動物應該要被不善對待或被施以殘酷行為。 2. 如果處死某動物是必須的,此行為應迅速、不引起痛感以及不製造驚慌。 3. 死亡的動物應莊重地處理。 |
Article 3 1. Aucun animal ne doit être soumis à de mauvais traitement ou à des actes cruels. 2. Si la mise à mort d'un animal est nécessaire, elle doit être instantanée, indolore et non génératrice d'angoisse. 3. L'animal mort doit être traité avec décence. |
errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
第一條 所有動物在生機平衡上享有生存的平等權利。 此平等不得干擾各個品種及各個單獨個體的多樣性。 |
Article 1 Tous les animaux ont des droits égaux à l'existence dans le cadre des équilibres biologiques. Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus. |
第二條 所有動物性生命應享有尊重。 |
Article 2 Toute vie animale a droit au respect. |
第三條 1. 沒有任何動物應該要被不善對待或被施以殘酷行為。 2. 如果處死某動物是必須的,此行為應迅速、不引起痛感以及不製造驚慌。 3. 死亡的動物應莊重地處理。 |
Article 3 1. Aucun animal ne doit être soumis à de mauvais traitement ou à des actes cruels. 2. Si la mise à mort d'un animal est nécessaire, elle doit être instantanée, indolore et non génératrice d'angoisse. 3. L'animal mort doit être traité avec décence. |
errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)
第一條 所有動物在生機平衡上享有生存的平等權利。 此平等不得干擾各個品種及各個單獨個體的多樣性。 |
Article 1 Tous les animaux ont des droits égaux à l'existence dans le cadre des équilibres biologiques. Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus. |
第二條 所有動物性生命應享有尊重。 |
Article 2 Toute vie animale a droit au respect. |
第三條 1. 沒有任何動物應該要被不善對待或被施以殘酷行為。 2. 如果處死某動物是必須的,此行為應迅速、不引起痛感以及不製造驚慌。 3. 死亡的動物應莊重地處理。 |
Article 3 1. Aucun animal ne doit être soumis à de mauvais traitement ou à des actes cruels. 2. Si la mise à mort d'un animal est nécessaire, elle doit être instantanée, indolore et non génératrice d'angoisse. 3. L'animal mort doit être traité avec décence. |
errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)
第一條 所有動物在生機平衡上享有生存的平等權利。 此平等不得干擾各個品種及各個單獨個體的多樣性。 |
Article 1 Tous les animaux ont des droits égaux à l'existence dans le cadre des équilibres biologiques. Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus. |
第二條 所有動物性生命應享有尊重。 |
Article 2 Toute vie animale a droit au respect. |
第三條 1. 沒有任何動物應該要被不善對待或被施以殘酷行為。 2. 如果處死某動物是必須的,此行為應迅速、不引起痛感以及不製造驚慌。 3. 死亡的動物應莊重地處理。 |
Article 3 1. Aucun animal ne doit être soumis à de mauvais traitement ou à des actes cruels. 2. Si la mise à mort d'un animal est nécessaire, elle doit être instantanée, indolore et non génératrice d'angoisse. 3. L'animal mort doit être traité avec décence. |
errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
第一條 所有動物在生機平衡上享有生存的平等權利。 此平等不得干擾各個品種及各個單獨個體的多樣性。 |
Article 1 Tous les animaux ont des droits égaux à l'existence dans le cadre des équilibres biologiques. Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus. |
第二條 所有動物性生命應享有尊重。 |
Article 2 Toute vie animale a droit au respect. |
第三條 1. 沒有任何動物應該要被不善對待或被施以殘酷行為。 2. 如果處死某動物是必須的,此行為應迅速、不引起痛感以及不製造驚慌。 3. 死亡的動物應莊重地處理。 |
Article 3 1. Aucun animal ne doit être soumis à de mauvais traitement ou à des actes cruels. 2. Si la mise à mort d'un animal est nécessaire, elle doit être instantanée, indolore et non génératrice d'angoisse. 3. L'animal mort doit être traité avec décence. |
errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
第一條 所有動物在生機平衡上享有生存的平等權利。 此平等不得干擾各個品種及各個單獨個體的多樣性。 |
Article 1 Tous les animaux ont des droits égaux à l'existence dans le cadre des équilibres biologiques. Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus. |
第二條 所有動物性生命應享有尊重。 |
Article 2 Toute vie animale a droit au respect. |
第三條 1. 沒有任何動物應該要被不善對待或被施以殘酷行為。 2. 如果處死某動物是必須的,此行為應迅速、不引起痛感以及不製造驚慌。 3. 死亡的動物應莊重地處理。 |
Article 3 1. Aucun animal ne doit être soumis à de mauvais traitement ou à des actes cruels. 2. Si la mise à mort d'un animal est nécessaire, elle doit être instantanée, indolore et non génératrice d'angoisse. 3. L'animal mort doit être traité avec décence. |
errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
第一條 所有動物在生機平衡上享有生存的平等權利。 此平等不得干擾各個品種及各個單獨個體的多樣性。 |
Article 1 Tous les animaux ont des droits égaux à l'existence dans le cadre des équilibres biologiques. Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus. |
第二條 所有動物性生命應享有尊重。 |
Article 2 Toute vie animale a droit au respect. |
第三條 1. 沒有任何動物應該要被不善對待或被施以殘酷行為。 2. 如果處死某動物是必須的,此行為應迅速、不引起痛感以及不製造驚慌。 3. 死亡的動物應莊重地處理。 |
Article 3 1. Aucun animal ne doit être soumis à de mauvais traitement ou à des actes cruels. 2. Si la mise à mort d'un animal est nécessaire, elle doit être instantanée, indolore et non génératrice d'angoisse. 3. L'animal mort doit être traité avec décence. |
errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
第一條 所有動物在生機平衡上享有生存的平等權利。 此平等不得干擾各個品種及各個單獨個體的多樣性。 |
Article 1 Tous les animaux ont des droits égaux à l'existence dans le cadre des équilibres biologiques. Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus. |
第二條 所有動物性生命應享有尊重。 |
Article 2 Toute vie animale a droit au respect. |
第三條 1. 沒有任何動物應該要被不善對待或被施以殘酷行為。 2. 如果處死某動物是必須的,此行為應迅速、不引起痛感以及不製造驚慌。 3. 死亡的動物應莊重地處理。 |
Article 3 1. Aucun animal ne doit être soumis à de mauvais traitement ou à des actes cruels. 2. Si la mise à mort d'un animal est nécessaire, elle doit être instantanée, indolore et non génératrice d'angoisse. 3. L'animal mort doit être traité avec décence. |
errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)