要怎麼跟今天的台灣人說:你今天真的有認識(到)台灣的歷史嗎?
三十年的歷史:單一向度?空白?
解嚴三十週年————
從一九八七年七月到二○一七年七月————
也讓我們必須問:在這麼長的三十年間,
「全台灣」的台灣人知道/還記得多少事件、多少事件歷史、多少歷史事件?
一九八八年五月二十號?一九九○年三月十九號?一九九○年五月?一九九六年三月?一九九八年十二月?
一九九九年十二月跟二○○○年一月?
「記不記得歷史……」這件事跟絕對「沒在關切歷史」這件事,看似非常兩極,但是事實上,「歷史」這種
「記憶事實」的事並非是「能夠」「決定」當下當代人天天的要事,例如政治跟經濟。很懂歷史跟「沒在關
切」歷史,中間只有一件心態:「很懂歷史的台灣人」,瞧不起「沒在關切歷史的台灣人」,而這種「瞧不
起」、「輕蔑」也只是另外一種「沒在關切『思考』、『思辯』」的證據。
當今一個「世代」的計數並非須時整整三十年/或快速地以二十五年的時間差生產新的世代,早已經不是以
「父母輩」跟「子女輩」的必須年月來區分「這一個世代」跟「那一個世代」、「這一個世代」跟「上一個
世代」,而是一個「十年」就已經讓「十年前、十年後」的台灣人存有很多「不一樣」的地方。
三十年上、下,可能就會差了……四個世代。
必須記得一件事:一九五九年出生的台灣人,不會比一九八九年出生的台灣人知道更多的台灣人的事、台灣
的歷史。一九五九年出生的台灣人不會記得「一九八七年七月十五號」的歷史事件。能不能記得、記不記得
住歷史事件的年份、月份,有賴自己必須想要去記住事件年份/月份的意志。沒有這個意志,則在一九八七
年七月十五號當時就已經二十九歲的台灣人,也不可能會記得住「一九八七年七月十五號」解除戒嚴令那一
天。
說說上面提到的年份、月份都是些什麼事件吧?
一九八八年五月二十號?一九九○年三月十九號?一九九○年五月?一九九六年三月?一九九八年十一月?
一九九九年十二月跟二○○○年一月?一九八八年五月二十號,跟日期一樣,是「五二○事件」,解嚴後第
一個最暴力的農民運動,如實就是震驚「全台灣」。
一九九○年三月十九號,「野百合三月學運」規模擴大的那一天。「野百合學運」是對極度不民主的國民大
會的濫權而激發的學運。
一九九○年五月,因應李登輝提名郝柏村任行政院長而引發的抗議運動。這才是凸顯台灣人喜歡玩麻糬(意
思是根本沒有什麼標準立場)、踐踏歷史的標準案例。
一九九六年三月,因應總統直選大選跟李登輝總統競選連任,台海飛彈危機。
一九九八年十二月,馬英九以超高人氣當選台北市市長。同時台灣省省長宋楚瑜跟李登輝總統撕破臉。
一九九九年十二月跟二○○○年一月台灣省省長宋楚瑜跟李登輝總統撕破臉,也冒出中興票券案。這讓親民
黨黨主席宋楚瑜落選。《在禮拜五,在太平洋的邊疆》(À vendredi, aux limbes du Pacifique)
posté le vendredi 26 mai MMXVII
解嚴二十(週)年來的記憶全系列(上)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33880075
解嚴二十(週)年來的記憶全系列(下)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33880076
解嚴三十週年來的記憶(1)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000101
解嚴三十週年來的記憶(2)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000294
解嚴三十週年來的記憶(3)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000295
解嚴三十週年來的記憶(4)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000296
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
十年前,二○○七年,周星星我已經寫過「解嚴二十(週)年來的記憶」共十多篇短文。我們大家眾人,跟我
自己,似乎完完全全沒想到,又一個「十年」過去了。現在是二○一七年了,解除戒嚴令已經三十年了。
解嚴三十週年時,我個人只有一個想法不斷地在逼使我自己不斷地思考這一道問題:這十年間,又有更多台灣
人長大、年長成十八歲以上、二十歲以上、二十八歲以上的台灣人;這些台灣人,很明顯全都是解除戒嚴令之
後才出生的台灣人,或說在二○○七年「解嚴二十週年」時也根本「沒在關切『解嚴二十週年』」的台灣人青
年男女,現在,二○一七年,他們都在想什麼?「關切」什麼?「解嚴三十週年」對他們有什麼意義?
世代看/待歷史
「一九八七年七月十五號」,誠如周星星我已經說過非常多次的「當我才十五歲、一九八七年七月十五號當天,
我就已經默背下『一九八七年七月十五號』當天的日期,因為『解嚴』這事一定有它的歷史意義,我一定要立
刻記住。」我不但永遠沒有忘記「一九八七年七月十五號」,身為台灣人我甚至還能夠一直記住「一九八七年
七月十五號」好能夠記得要在「解嚴二十週年」、「解嚴三十週年」之時紀念「解嚴紀念日」。這是歷史感,
這也是一直感受到台灣人的歷史,把「一九八七年七月十五號」當作是人生經歷過的「記憶」。
如今,三十年過去了;以今天這個時代千變萬化的速度來看,三十年,幾乎可分為三個彼此有別、很不同、很
不一樣的世代。
一九八○年之後出生、到一九八八年出生的台灣人,在一九九七年七月的時候,大約是八、九歲、十七歲的台
灣人,在一九九七年七月的時候大概都第一次聽過「網際網路」、什麼叫「上網」、什麼叫BBS、開始摸到
第二代的更輕巧的行動電話;一九九○年之後出生、到一九九八年出生的台灣人,在二○○七年七月的時候,
大約是八、九歲、十七歲的台灣人,他們從來沒感受過、經歷過一九九六年三月的飛彈危機、不知道白冰冰、
陳進興、謝長廷、宋七力彼此之間是什麼關係,在二○○七年七月的時候全都第一次見到 iPhone 上市,
在二○○六年八月、九月的時候幾乎都沒有參加「紅衫軍」運動,這一群年輕人已經徹底遠離「曾經戒嚴」的
年代,都是在有一大堆有線電視頻道的世界中長大,可能也最沒看報紙的習慣、最沒國際觀,這一群年輕人在
今天二○一七年五月、六月已經十八、十九歲、二十七歲,他們的性格完全就是如此。
二○○○年之後出生、到二○○八年出生的台灣人,會在二○一七年七月的時候,大約是八、九歲、十七歲的
台灣人,看來今天這一群年輕人根本完完全全不懂「解嚴三十週年」的意義、也根本不知道「解嚴三十週年」
是二○一七年的哪一天、根本「沒在關切」「解嚴三十週年」這件事。他們天天上臉書,他們將要多繳很多保
費好能夠領得到勉強一些能過過生活的退休金。其實根本沒有台灣人知道他們這一群台灣年輕人是不是事先被
丟在(被生出來活在)一個網路資訊超過量卻通通富有垃圾成分的世界。在這種世界中,「全台灣」的台灣人
根本「沒在關切」歷史,而且還極度媚日。
三十年的歷史:單一向度?空白?
解嚴三十週年————
從一九八七年七月到二○一七年七月————
也讓我們必須問:在這麼長的三十年間,
「全台灣」的台灣人知道/還記得多少事件、多少事件歷史、多少歷史事件?
一九八八年五月二十號?一九九○年三月十九號?一九九○年五月?一九九六年三月?一九九八年十二月?一
九九九年十二月跟二○○○年一月???《在禮拜五,在太平洋的邊疆》(À vendredi, aux limbes du Pacifique)
posté le vendredi 19 mai MMXVII
解嚴二十(週)年來的記憶全系列(上)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33880075
解嚴二十(週)年來的記憶全系列(下)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33880076
解嚴三十週年來的記憶(1)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000101
解嚴三十週年來的記憶(2)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000294
解嚴三十週年來的記憶(3)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000295
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
每一年的坎城影展就像是一場超大趴(同樂會, « une fête » ),世界級的超大趴,全世界絕對最大的「電影
文化」趴,也是最吸睛的「文化」趴,就說「文化」兩個字而已, « de la CULTURE » 。
影評人周星星我「關切」坎城影展很久了,至少,絕對可以追到二○○○年那一年的坎城影展————
『那一
年』,周星星我人住在法國巴黎,也就會很自然地看法國電視,「關切」法國坎城發生的影展點滴。「那一
年」,周星星我看到法國女演員維吉妮˙勒大楊(Virginie LEDOYEN)在頒獎典禮上親吻楊德昌————
之前他們人都在台灣合作過《麻將》(1997)————
,因為楊德昌的電影『長』片《一一》(YI YI, 2000)
得到坎城影展「最佳導演」(Prix de la mise en scène);當時我眼眶泛淚,因為我非常地感動,而且也覺得
台灣人沒能夠立刻看得到這場頒獎典禮的轉播————
請原諒那個年代的科技、跟台灣人的『沒在關切』————
是很可惜的,我真的第一次感覺到「關切」坎城影展是學習「世界文化」的機會。
二○○五年的時候,我曾經注意到米夏埃爾˙韓內克(Michael HANEKE)跟達顛兄弟(frères DARDENNE)
都有新片入圍坎城影展正式競賽。根本沒有想到剛好就是達顛兄弟跟米夏埃爾˙韓內克拿到前兩項大獎。如果
沒有二○○五年坎城影展帶給我的大刺激,我也不會終於下定決心要在二○○六年坎城影展的時候開始在部落
格設立坎城影展專題。
一年又一年,今年二○一七年已經是第十二個年頭「關切」法國的坎城影展。
以前,十年前,仍然很難想像我們是真的「能夠」即時在網路上看同步的坎城影展開幕典禮跟頒獎典禮。以前,
負責轉播的電視台還很怕被侵權或積極在保護版權,但是現在根本就直接在網路上放直播畫面,這樣反而更讓
大家「關切」坎城影展。唯一要問的只是:台灣人的新聞媒體/跟台灣人(作為還在『關切』坎城影展的台灣
人)到底是在「關切」坎城影展的什麼?
我們不能否認現今已經有很多台灣人在「關切」坎城影展。但是,絕大多數的台灣人沒有尊重原文的「文化」。
「原文」,把它括起來,表示它很重要,表示「原文」的概念很重要。
當米夏埃爾˙韓內克要用英文 « HAPPY END » 當作片名,我們/跟法國人一樣都尊重《快樂結局》(HAPPY
END, 2017)的原文片名。但是,法國影片《心跳每分鐘一百二十下》(120 BATTEMENTS PAR MINUTE,
2017)更有其法文片名的魅力,為什麼絕大多數的台灣人————
由此可知正是還在『關切』坎城影展的台
灣人,片商、記者/影評人、讀者/作為電影觀眾的台灣人,跟部落客……————
吼、吼……厚!都踹掉
法文片名 « 120 battements par minute » ?(敬請特別注意:周星星我在此都沒用到大寫字母,理由是此
影片片名沒有定冠詞,而阿拉伯數字 « 120 » 已經落在句首當上『應大寫』的第一個字的第一個字母。其
它種打字的方式,比如說把 « b (attements) » 、 « p (ar) » 、 « m (inute) » 都打字打成大寫字母,就
法文標題規範來說,都是不妥的。)
為什麼沒有台灣人是以法文片名 « 120 battements par minute » 打字打在文章內?為什麼台灣人常常不是
用原文片名來翻譯成中文片名,卻幾乎都是以英文片名來翻譯成中文片名?為什麼在提到德國影片 « Aus
dem Nichts » 的時候不能引用德文片名打字打在文章內嗎?有台灣人嘗試過要把德文片名 « Aus dem Nichts »
翻譯成「無端碰上」的中文片名嗎?
《無端遇害》(AUS DEM NICHTS, 2017)應該是最符合劇情的中文片名了。
如果有人對我說已經有「誰」……「誰」……「誰」……為坎城影展寫了很多的報導,周星星我更「關切」的
是:有沒有直接引用法文片名?難道像是《雙重情人》(L'AMANT DOUBLE, 2017)這麼簡單的法文片名,
都還會被「踹掉」,然後還再使用周星星我原本不知的英文片名?難道,法國電影影片都要被這樣子對待?
有很多台灣人根本「沒在關切」是法文片名、還是英文片名,但是,應該要先問問:中文片名有沒有尊重原
文片名?台灣人的新聞媒體有沒有尊重原文的「文化」?
簡答,應該是通通都沒有。
周星星我認為這叫作是「根本很奇怪」,就像台灣人的新聞媒體沒有引用法文的「民族陣線」(le Front
national)一樣絕對奇怪,就好像任何一部法國影片全部都被剝奪其法文片名一樣,這種根本「不專業」
的態度才讓人怒目。
posté le mercredi 31 mai MMXVII
五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
五月四號(禮拜四):真實生活的幻象:電影
五月五號(禮拜五):死亡真的會不再是絕對:電影
五月六號(禮拜六):記憶人名的秘訣:重複
五月七號(禮拜天):電影:新媒體跟新載體
五月八號(禮拜一):「評論」必須拒絕「簡八蛋」
五月九號(禮拜二):法國電影史料等待學習
五月十號(禮拜三):後代人對前人吃驚也感到吃驚
五月十一號(禮拜四):後代人閱讀前人吃驚
五月十二號(禮拜五):中景、遠景抓住的「現實」
五月十三號(禮拜六):追求寫實的爆笑趣味
五月十四號(禮拜天):喜感來自害人的快感
五月十四號(禮拜天):電影本體論是最基本的嗎?
五月十五號(禮拜一):豬哥亮影視名人之死
五月十六號(禮拜二):影視名人八卦之工商文創業
五月十七號(禮拜三):坎城影展超嚴肅文創
五月十八號(禮拜四):「照相叩」也感染「自拍」
五月十九號(禮拜五):電影影片跟電視影片
五月二十號(禮拜六):坎城影展:尊重原文的文化
五月二十一號(禮拜天):坎城影展之電影文化盛宴
五月二十二號(禮拜一):坎城跟敦克爾克
五月二十三號(禮拜二):翻譯外國人人名
五月二十四號(禮拜三):影視名人的性向
五月二十五號(禮拜四):全球化影視名人的全球化
五月二十六號(禮拜五):全球化影視名人的私生活
五月二十七號(禮拜六):全球化影視名人的傳奇性
五月二十八號(禮拜天):最佳名單的開放性可能性
五月二十九號(禮拜一):影展得獎的個人榮耀歷史
五月三十號文(禮拜二):影視工商業創造出無聊業
五月三十一號(禮拜三):評論影視工商業的「偏向」
五月三十一號(禮拜三):追求專業的樂趣
〈電影一百二十週年須釐清的一項關鍵真相〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40666
《理想國》第一卷開場
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33110887
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名——
因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109
法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110
潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
坎城影展得獎名單(le palmarès)
金棕櫚獎:《廣場》(THE SQUARE, 2017)魯本˙歐斯隆德(Ruben ÖSTLUND)(瑞典、法國、英國、美國)!!
評審團大獎:《節奏每分鐘一百二十拍》(120 BATTEMENTS PAR MINUTE, 2017) de 侯班˙康彼悠(Robin
CAMPILLO)(法國)!!
最佳導演:蘇菲亞˙柯波拉(Sofia COPPOLA) pour 《魅惑》(THE BEGUILED, 2017)(美國)!!
最佳女演員:黛安˙克魯格(Diane KRUGER) pour 《》(AUS DEM NICHTS, 2017) de 法提˙阿金(Fatih
AKIN)(德國)!!
最佳男演員:瓦昆˙菲尼克斯(Joaquin PHOENIX) pour 《你根本就從來沒在這兒》(YOU WERE NEVER
REALLY HERE, 2017) de 琳˙萊姆希(Lynne RAMSAY)(英國)!!
最佳劇本:《你根本就從來沒在這兒》(YOU WERE NEVER REALLY HERE, 2017) de 琳˙萊姆希(Lynne
RAMSAY)(英國),跟《聖鹿殺戮》(THE KILLING OF A SACRED DEER, 2017) de 尤勾斯˙藍提莫斯
(Yorgos LANTHIMOS)(英國、美國)並列!! ex-aequo
評審團獎:《冷酷無情》(Нелюбовь, 2017) de 安德烈˙薩金塞夫(Andreï ZVIAGUINTSEV)(法國、俄羅斯)!!
金攝影機獎:《年輕女人》(JEUNE FEMME, 2017) de 蕾歐諾˙瑟哈伊(Léonor SERRAILLE)(法國)!!
七十週年特別獎:妮可˙基曼(Nicole KIDMAN)(澳大利亞女演員)!!
金棕櫚獎《廣場》(THE SQUARE, 2017)瑞典男導演魯本˙歐斯隆德(Ruben ÖSTLUND)的發音,周星星我查過瑞典電視台女主播的發音,導演的「家族姓」 « ÖSTLUND » 比較接近是「歐斯隆德」的音。
評審團大獎《節奏每分鐘一百二十拍》(120 BATTEMENTS PAR MINUTE, 2017)法國男導演侯班˙康彼悠
(Robin CAMPILLO)的中文譯名應如下所說明:
侯班˙康彼悠的「前名」 « prénom » 侯班(Robin)必須把音節 « bin » 音譯成「班」,母音 « in » 是「安」的音。
侯班˙康彼悠的「家族姓」 « nom de famille » 必須把 « ill » 發成子音 [ j ] ,法文、西班牙文都常常出現
« -ill- » 的拼字。就像是 Marion Cotillard 的「家族姓」 « COTILLARD » ,碰到 « ill » 就必須唸成
「寇」 « co » 、「提」 « ti » 、「亞」 « illard » ,字尾的 « d » 並不發音。
家族姓 « CAMPILLO » 就必須唸成「空」 « cam » 、「皮」 « pi » 、「悠」 « illo » ,這才是最正確的
發音。
評審團獎《冷酷無情》(Нелюбовь, 2017)的俄文原文是「冷酷無情」的意思。
posté le dimanche 28 mai MMXVII
一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一
去年的坎城影展得獎名單
金棕櫚獎:《我是丹尼爾布雷克》(I, Daniel Blake, 2016) de 肯˙洛區(Ken
LOACH)(英國)!!
評審團大獎:《就是世界末日》(Juste la fin du monde, 2016) de 札維耶˙多藍
(Xavier DOLAN)(法國)
最佳導演:奧利維耶˙阿薩亞斯(Olivier ASSAYAS) pour 《時尚顧問》(Personal
Shopper, 2016)(法國),跟克里斯提昂˙穆基(Cristian MUNGIU) pour 《中學
會考》(Bacalaureat, 2016)(羅馬尼亞)並列 ex-aequo
最佳女演員:雅克琳˙何瑟(Jaclyn JOSE) pour 《馬蘿莎》(Ma' Rosa, 2016)
de 布里蘭特˙曼多薩(Brillante Ma. MENDOZA)(菲律賓)
最佳男演員:夏哈˙何塞尼(Shahab HOSSEINI) pour 《賣貨者》(Forushande,
2016) de 阿斯哈˙法哈迪(Asghar FARHADI)(伊朗)
最佳劇本:阿斯哈˙法哈迪(Asghar FARHADI) pour 《賣貨者》(伊朗)
評審團獎:《美國甜心》(American Honey, 2016) de 安德莉亞˙阿諾(Andrea
ARNOLD)(英國)
金攝影機獎:《聖潔》(Divines, 2016)de Houda BENYAMINA(法國/摩洛哥)
榮譽棕櫚獎:尚—皮耶˙雷歐(Jean-Pierre LÉAUD)
回到二○一七年坎城影展專題首頁 https://jostar2.tian.yam.com/posts/38001137
坎城影展得獎名單 2005-2017 https://jostar2.tian.yam.com/posts/26666681
搜尋坎城影展 2006-2020 https://jostar2.tian.yam.com/posts/25005002
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
要怎麼跟今天的台灣人說:你今天真的有認識(到)台灣的歷史嗎?
三十年的歷史:單一向度?空白?
解嚴三十週年————
從一九八七年七月到二○一七年七月————
也讓我們必須問:在這麼長的三十年間,
「全台灣」的台灣人知道/還記得多少事件、多少事件歷史、多少歷史事件?
一九八八年五月二十號?一九九○年三月十九號?一九九○年五月?一九九六年三月?一九九八年十二月?
一九九九年十二月跟二○○○年一月?
「記不記得歷史……」這件事跟絕對「沒在關切歷史」這件事,看似非常兩極,但是事實上,「歷史」這種
「記憶事實」的事並非是「能夠」「決定」當下當代人天天的要事,例如政治跟經濟。很懂歷史跟「沒在關
切」歷史,中間只有一件心態:「很懂歷史的台灣人」,瞧不起「沒在關切歷史的台灣人」,而這種「瞧不
起」、「輕蔑」也只是另外一種「沒在關切『思考』、『思辯』」的證據。
當今一個「世代」的計數並非須時整整三十年/或快速地以二十五年的時間差生產新的世代,早已經不是以
「父母輩」跟「子女輩」的必須年月來區分「這一個世代」跟「那一個世代」、「這一個世代」跟「上一個
世代」,而是一個「十年」就已經讓「十年前、十年後」的台灣人存有很多「不一樣」的地方。
三十年上、下,可能就會差了……四個世代。
必須記得一件事:一九五九年出生的台灣人,不會比一九八九年出生的台灣人知道更多的台灣人的事、台灣
的歷史。一九五九年出生的台灣人不會記得「一九八七年七月十五號」的歷史事件。能不能記得、記不記得
住歷史事件的年份、月份,有賴自己必須想要去記住事件年份/月份的意志。沒有這個意志,則在一九八七
年七月十五號當時就已經二十九歲的台灣人,也不可能會記得住「一九八七年七月十五號」解除戒嚴令那一
天。
說說上面提到的年份、月份都是些什麼事件吧?
一九八八年五月二十號?一九九○年三月十九號?一九九○年五月?一九九六年三月?一九九八年十一月?
一九九九年十二月跟二○○○年一月?一九八八年五月二十號,跟日期一樣,是「五二○事件」,解嚴後第
一個最暴力的農民運動,如實就是震驚「全台灣」。
一九九○年三月十九號,「野百合三月學運」規模擴大的那一天。「野百合學運」是對極度不民主的國民大
會的濫權而激發的學運。
一九九○年五月,因應李登輝提名郝柏村任行政院長而引發的抗議運動。這才是凸顯台灣人喜歡玩麻糬(意
思是根本沒有什麼標準立場)、踐踏歷史的標準案例。
一九九六年三月,因應總統直選大選跟李登輝總統競選連任,台海飛彈危機。
一九九八年十二月,馬英九以超高人氣當選台北市市長。同時台灣省省長宋楚瑜跟李登輝總統撕破臉。
一九九九年十二月跟二○○○年一月台灣省省長宋楚瑜跟李登輝總統撕破臉,也冒出中興票券案。這讓親民
黨黨主席宋楚瑜落選。《在禮拜五,在太平洋的邊疆》(À vendredi, aux limbes du Pacifique)
posté le vendredi 26 mai MMXVII
解嚴二十(週)年來的記憶全系列(上)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33880075
解嚴二十(週)年來的記憶全系列(下)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33880076
解嚴三十週年來的記憶(1)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000101
解嚴三十週年來的記憶(2)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000294
解嚴三十週年來的記憶(3)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000295
解嚴三十週年來的記憶(4)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000296
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
十年前,二○○七年,周星星我已經寫過「解嚴二十(週)年來的記憶」共十多篇短文。我們大家眾人,跟我
自己,似乎完完全全沒想到,又一個「十年」過去了。現在是二○一七年了,解除戒嚴令已經三十年了。
解嚴三十週年時,我個人只有一個想法不斷地在逼使我自己不斷地思考這一道問題:這十年間,又有更多台灣
人長大、年長成十八歲以上、二十歲以上、二十八歲以上的台灣人;這些台灣人,很明顯全都是解除戒嚴令之
後才出生的台灣人,或說在二○○七年「解嚴二十週年」時也根本「沒在關切『解嚴二十週年』」的台灣人青
年男女,現在,二○一七年,他們都在想什麼?「關切」什麼?「解嚴三十週年」對他們有什麼意義?
世代看/待歷史
「一九八七年七月十五號」,誠如周星星我已經說過非常多次的「當我才十五歲、一九八七年七月十五號當天,
我就已經默背下『一九八七年七月十五號』當天的日期,因為『解嚴』這事一定有它的歷史意義,我一定要立
刻記住。」我不但永遠沒有忘記「一九八七年七月十五號」,身為台灣人我甚至還能夠一直記住「一九八七年
七月十五號」好能夠記得要在「解嚴二十週年」、「解嚴三十週年」之時紀念「解嚴紀念日」。這是歷史感,
這也是一直感受到台灣人的歷史,把「一九八七年七月十五號」當作是人生經歷過的「記憶」。
如今,三十年過去了;以今天這個時代千變萬化的速度來看,三十年,幾乎可分為三個彼此有別、很不同、很
不一樣的世代。
一九八○年之後出生、到一九八八年出生的台灣人,在一九九七年七月的時候,大約是八、九歲、十七歲的台
灣人,在一九九七年七月的時候大概都第一次聽過「網際網路」、什麼叫「上網」、什麼叫BBS、開始摸到
第二代的更輕巧的行動電話;一九九○年之後出生、到一九九八年出生的台灣人,在二○○七年七月的時候,
大約是八、九歲、十七歲的台灣人,他們從來沒感受過、經歷過一九九六年三月的飛彈危機、不知道白冰冰、
陳進興、謝長廷、宋七力彼此之間是什麼關係,在二○○七年七月的時候全都第一次見到 iPhone 上市,
在二○○六年八月、九月的時候幾乎都沒有參加「紅衫軍」運動,這一群年輕人已經徹底遠離「曾經戒嚴」的
年代,都是在有一大堆有線電視頻道的世界中長大,可能也最沒看報紙的習慣、最沒國際觀,這一群年輕人在
今天二○一七年五月、六月已經十八、十九歲、二十七歲,他們的性格完全就是如此。
二○○○年之後出生、到二○○八年出生的台灣人,會在二○一七年七月的時候,大約是八、九歲、十七歲的
台灣人,看來今天這一群年輕人根本完完全全不懂「解嚴三十週年」的意義、也根本不知道「解嚴三十週年」
是二○一七年的哪一天、根本「沒在關切」「解嚴三十週年」這件事。他們天天上臉書,他們將要多繳很多保
費好能夠領得到勉強一些能過過生活的退休金。其實根本沒有台灣人知道他們這一群台灣年輕人是不是事先被
丟在(被生出來活在)一個網路資訊超過量卻通通富有垃圾成分的世界。在這種世界中,「全台灣」的台灣人
根本「沒在關切」歷史,而且還極度媚日。
三十年的歷史:單一向度?空白?
解嚴三十週年————
從一九八七年七月到二○一七年七月————
也讓我們必須問:在這麼長的三十年間,
「全台灣」的台灣人知道/還記得多少事件、多少事件歷史、多少歷史事件?
一九八八年五月二十號?一九九○年三月十九號?一九九○年五月?一九九六年三月?一九九八年十二月?一
九九九年十二月跟二○○○年一月???《在禮拜五,在太平洋的邊疆》(À vendredi, aux limbes du Pacifique)
posté le vendredi 19 mai MMXVII
解嚴二十(週)年來的記憶全系列(上)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33880075
解嚴二十(週)年來的記憶全系列(下)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33880076
解嚴三十週年來的記憶(1)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000101
解嚴三十週年來的記憶(2)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000294
解嚴三十週年來的記憶(3)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000295
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
每一年的坎城影展就像是一場超大趴(同樂會, « une fête » ),世界級的超大趴,全世界絕對最大的「電影
文化」趴,也是最吸睛的「文化」趴,就說「文化」兩個字而已, « de la CULTURE » 。
影評人周星星我「關切」坎城影展很久了,至少,絕對可以追到二○○○年那一年的坎城影展————
『那一
年』,周星星我人住在法國巴黎,也就會很自然地看法國電視,「關切」法國坎城發生的影展點滴。「那一
年」,周星星我看到法國女演員維吉妮˙勒大楊(Virginie LEDOYEN)在頒獎典禮上親吻楊德昌————
之前他們人都在台灣合作過《麻將》(1997)————
,因為楊德昌的電影『長』片《一一》(YI YI, 2000)
得到坎城影展「最佳導演」(Prix de la mise en scène);當時我眼眶泛淚,因為我非常地感動,而且也覺得
台灣人沒能夠立刻看得到這場頒獎典禮的轉播————
請原諒那個年代的科技、跟台灣人的『沒在關切』————
是很可惜的,我真的第一次感覺到「關切」坎城影展是學習「世界文化」的機會。
二○○五年的時候,我曾經注意到米夏埃爾˙韓內克(Michael HANEKE)跟達顛兄弟(frères DARDENNE)
都有新片入圍坎城影展正式競賽。根本沒有想到剛好就是達顛兄弟跟米夏埃爾˙韓內克拿到前兩項大獎。如果
沒有二○○五年坎城影展帶給我的大刺激,我也不會終於下定決心要在二○○六年坎城影展的時候開始在部落
格設立坎城影展專題。
一年又一年,今年二○一七年已經是第十二個年頭「關切」法國的坎城影展。
以前,十年前,仍然很難想像我們是真的「能夠」即時在網路上看同步的坎城影展開幕典禮跟頒獎典禮。以前,
負責轉播的電視台還很怕被侵權或積極在保護版權,但是現在根本就直接在網路上放直播畫面,這樣反而更讓
大家「關切」坎城影展。唯一要問的只是:台灣人的新聞媒體/跟台灣人(作為還在『關切』坎城影展的台灣
人)到底是在「關切」坎城影展的什麼?
我們不能否認現今已經有很多台灣人在「關切」坎城影展。但是,絕大多數的台灣人沒有尊重原文的「文化」。
「原文」,把它括起來,表示它很重要,表示「原文」的概念很重要。
當米夏埃爾˙韓內克要用英文 « HAPPY END » 當作片名,我們/跟法國人一樣都尊重《快樂結局》(HAPPY
END, 2017)的原文片名。但是,法國影片《心跳每分鐘一百二十下》(120 BATTEMENTS PAR MINUTE,
2017)更有其法文片名的魅力,為什麼絕大多數的台灣人————
由此可知正是還在『關切』坎城影展的台
灣人,片商、記者/影評人、讀者/作為電影觀眾的台灣人,跟部落客……————
吼、吼……厚!都踹掉
法文片名 « 120 battements par minute » ?(敬請特別注意:周星星我在此都沒用到大寫字母,理由是此
影片片名沒有定冠詞,而阿拉伯數字 « 120 » 已經落在句首當上『應大寫』的第一個字的第一個字母。其
它種打字的方式,比如說把 « b (attements) » 、 « p (ar) » 、 « m (inute) » 都打字打成大寫字母,就
法文標題規範來說,都是不妥的。)
為什麼沒有台灣人是以法文片名 « 120 battements par minute » 打字打在文章內?為什麼台灣人常常不是
用原文片名來翻譯成中文片名,卻幾乎都是以英文片名來翻譯成中文片名?為什麼在提到德國影片 « Aus
dem Nichts » 的時候不能引用德文片名打字打在文章內嗎?有台灣人嘗試過要把德文片名 « Aus dem Nichts »
翻譯成「無端碰上」的中文片名嗎?
《無端遇害》(AUS DEM NICHTS, 2017)應該是最符合劇情的中文片名了。
如果有人對我說已經有「誰」……「誰」……「誰」……為坎城影展寫了很多的報導,周星星我更「關切」的
是:有沒有直接引用法文片名?難道像是《雙重情人》(L'AMANT DOUBLE, 2017)這麼簡單的法文片名,
都還會被「踹掉」,然後還再使用周星星我原本不知的英文片名?難道,法國電影影片都要被這樣子對待?
有很多台灣人根本「沒在關切」是法文片名、還是英文片名,但是,應該要先問問:中文片名有沒有尊重原
文片名?台灣人的新聞媒體有沒有尊重原文的「文化」?
簡答,應該是通通都沒有。
周星星我認為這叫作是「根本很奇怪」,就像台灣人的新聞媒體沒有引用法文的「民族陣線」(le Front
national)一樣絕對奇怪,就好像任何一部法國影片全部都被剝奪其法文片名一樣,這種根本「不專業」
的態度才讓人怒目。
posté le mercredi 31 mai MMXVII
五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
五月四號(禮拜四):真實生活的幻象:電影
五月五號(禮拜五):死亡真的會不再是絕對:電影
五月六號(禮拜六):記憶人名的秘訣:重複
五月七號(禮拜天):電影:新媒體跟新載體
五月八號(禮拜一):「評論」必須拒絕「簡八蛋」
五月九號(禮拜二):法國電影史料等待學習
五月十號(禮拜三):後代人對前人吃驚也感到吃驚
五月十一號(禮拜四):後代人閱讀前人吃驚
五月十二號(禮拜五):中景、遠景抓住的「現實」
五月十三號(禮拜六):追求寫實的爆笑趣味
五月十四號(禮拜天):喜感來自害人的快感
五月十四號(禮拜天):電影本體論是最基本的嗎?
五月十五號(禮拜一):豬哥亮影視名人之死
五月十六號(禮拜二):影視名人八卦之工商文創業
五月十七號(禮拜三):坎城影展超嚴肅文創
五月十八號(禮拜四):「照相叩」也感染「自拍」
五月十九號(禮拜五):電影影片跟電視影片
五月二十號(禮拜六):坎城影展:尊重原文的文化
五月二十一號(禮拜天):坎城影展之電影文化盛宴
五月二十二號(禮拜一):坎城跟敦克爾克
五月二十三號(禮拜二):翻譯外國人人名
五月二十四號(禮拜三):影視名人的性向
五月二十五號(禮拜四):全球化影視名人的全球化
五月二十六號(禮拜五):全球化影視名人的私生活
五月二十七號(禮拜六):全球化影視名人的傳奇性
五月二十八號(禮拜天):最佳名單的開放性可能性
五月二十九號(禮拜一):影展得獎的個人榮耀歷史
五月三十號文(禮拜二):影視工商業創造出無聊業
五月三十一號(禮拜三):評論影視工商業的「偏向」
五月三十一號(禮拜三):追求專業的樂趣
〈電影一百二十週年須釐清的一項關鍵真相〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40666
《理想國》第一卷開場
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33110887
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名——
因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109
法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110
潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
坎城影展得獎名單(le palmarès)
金棕櫚獎:《廣場》(THE SQUARE, 2017)魯本˙歐斯隆德(Ruben ÖSTLUND)(瑞典、法國、英國、美國)!!
評審團大獎:《節奏每分鐘一百二十拍》(120 BATTEMENTS PAR MINUTE, 2017) de 侯班˙康彼悠(Robin
CAMPILLO)(法國)!!
最佳導演:蘇菲亞˙柯波拉(Sofia COPPOLA) pour 《魅惑》(THE BEGUILED, 2017)(美國)!!
最佳女演員:黛安˙克魯格(Diane KRUGER) pour 《》(AUS DEM NICHTS, 2017) de 法提˙阿金(Fatih
AKIN)(德國)!!
最佳男演員:瓦昆˙菲尼克斯(Joaquin PHOENIX) pour 《你根本就從來沒在這兒》(YOU WERE NEVER
REALLY HERE, 2017) de 琳˙萊姆希(Lynne RAMSAY)(英國)!!
最佳劇本:《你根本就從來沒在這兒》(YOU WERE NEVER REALLY HERE, 2017) de 琳˙萊姆希(Lynne
RAMSAY)(英國),跟《聖鹿殺戮》(THE KILLING OF A SACRED DEER, 2017) de 尤勾斯˙藍提莫斯
(Yorgos LANTHIMOS)(英國、美國)並列!! ex-aequo
評審團獎:《冷酷無情》(Нелюбовь, 2017) de 安德烈˙薩金塞夫(Andreï ZVIAGUINTSEV)(法國、俄羅斯)!!
金攝影機獎:《年輕女人》(JEUNE FEMME, 2017) de 蕾歐諾˙瑟哈伊(Léonor SERRAILLE)(法國)!!
七十週年特別獎:妮可˙基曼(Nicole KIDMAN)(澳大利亞女演員)!!
金棕櫚獎《廣場》(THE SQUARE, 2017)瑞典男導演魯本˙歐斯隆德(Ruben ÖSTLUND)的發音,周星星我查過瑞典電視台女主播的發音,導演的「家族姓」 « ÖSTLUND » 比較接近是「歐斯隆德」的音。
評審團大獎《節奏每分鐘一百二十拍》(120 BATTEMENTS PAR MINUTE, 2017)法國男導演侯班˙康彼悠
(Robin CAMPILLO)的中文譯名應如下所說明:
侯班˙康彼悠的「前名」 « prénom » 侯班(Robin)必須把音節 « bin » 音譯成「班」,母音 « in » 是「安」的音。
侯班˙康彼悠的「家族姓」 « nom de famille » 必須把 « ill » 發成子音 [ j ] ,法文、西班牙文都常常出現
« -ill- » 的拼字。就像是 Marion Cotillard 的「家族姓」 « COTILLARD » ,碰到 « ill » 就必須唸成
「寇」 « co » 、「提」 « ti » 、「亞」 « illard » ,字尾的 « d » 並不發音。
家族姓 « CAMPILLO » 就必須唸成「空」 « cam » 、「皮」 « pi » 、「悠」 « illo » ,這才是最正確的
發音。
評審團獎《冷酷無情》(Нелюбовь, 2017)的俄文原文是「冷酷無情」的意思。
posté le dimanche 28 mai MMXVII
一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一
去年的坎城影展得獎名單
金棕櫚獎:《我是丹尼爾布雷克》(I, Daniel Blake, 2016) de 肯˙洛區(Ken
LOACH)(英國)!!
評審團大獎:《就是世界末日》(Juste la fin du monde, 2016) de 札維耶˙多藍
(Xavier DOLAN)(法國)
最佳導演:奧利維耶˙阿薩亞斯(Olivier ASSAYAS) pour 《時尚顧問》(Personal
Shopper, 2016)(法國),跟克里斯提昂˙穆基(Cristian MUNGIU) pour 《中學
會考》(Bacalaureat, 2016)(羅馬尼亞)並列 ex-aequo
最佳女演員:雅克琳˙何瑟(Jaclyn JOSE) pour 《馬蘿莎》(Ma' Rosa, 2016)
de 布里蘭特˙曼多薩(Brillante Ma. MENDOZA)(菲律賓)
最佳男演員:夏哈˙何塞尼(Shahab HOSSEINI) pour 《賣貨者》(Forushande,
2016) de 阿斯哈˙法哈迪(Asghar FARHADI)(伊朗)
最佳劇本:阿斯哈˙法哈迪(Asghar FARHADI) pour 《賣貨者》(伊朗)
評審團獎:《美國甜心》(American Honey, 2016) de 安德莉亞˙阿諾(Andrea
ARNOLD)(英國)
金攝影機獎:《聖潔》(Divines, 2016)de Houda BENYAMINA(法國/摩洛哥)
榮譽棕櫚獎:尚—皮耶˙雷歐(Jean-Pierre LÉAUD)
回到二○一七年坎城影展專題首頁 https://jostar2.tian.yam.com/posts/38001137
坎城影展得獎名單 2005-2017 https://jostar2.tian.yam.com/posts/26666681
搜尋坎城影展 2006-2020 https://jostar2.tian.yam.com/posts/25005002
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
要怎麼跟今天的台灣人說:你今天真的有認識(到)台灣的歷史嗎?
三十年的歷史:單一向度?空白?
解嚴三十週年————
從一九八七年七月到二○一七年七月————
也讓我們必須問:在這麼長的三十年間,
「全台灣」的台灣人知道/還記得多少事件、多少事件歷史、多少歷史事件?
一九八八年五月二十號?一九九○年三月十九號?一九九○年五月?一九九六年三月?一九九八年十二月?
一九九九年十二月跟二○○○年一月?
「記不記得歷史……」這件事跟絕對「沒在關切歷史」這件事,看似非常兩極,但是事實上,「歷史」這種
「記憶事實」的事並非是「能夠」「決定」當下當代人天天的要事,例如政治跟經濟。很懂歷史跟「沒在關
切」歷史,中間只有一件心態:「很懂歷史的台灣人」,瞧不起「沒在關切歷史的台灣人」,而這種「瞧不
起」、「輕蔑」也只是另外一種「沒在關切『思考』、『思辯』」的證據。
當今一個「世代」的計數並非須時整整三十年/或快速地以二十五年的時間差生產新的世代,早已經不是以
「父母輩」跟「子女輩」的必須年月來區分「這一個世代」跟「那一個世代」、「這一個世代」跟「上一個
世代」,而是一個「十年」就已經讓「十年前、十年後」的台灣人存有很多「不一樣」的地方。
三十年上、下,可能就會差了……四個世代。
必須記得一件事:一九五九年出生的台灣人,不會比一九八九年出生的台灣人知道更多的台灣人的事、台灣
的歷史。一九五九年出生的台灣人不會記得「一九八七年七月十五號」的歷史事件。能不能記得、記不記得
住歷史事件的年份、月份,有賴自己必須想要去記住事件年份/月份的意志。沒有這個意志,則在一九八七
年七月十五號當時就已經二十九歲的台灣人,也不可能會記得住「一九八七年七月十五號」解除戒嚴令那一
天。
說說上面提到的年份、月份都是些什麼事件吧?
一九八八年五月二十號?一九九○年三月十九號?一九九○年五月?一九九六年三月?一九九八年十一月?
一九九九年十二月跟二○○○年一月?一九八八年五月二十號,跟日期一樣,是「五二○事件」,解嚴後第
一個最暴力的農民運動,如實就是震驚「全台灣」。
一九九○年三月十九號,「野百合三月學運」規模擴大的那一天。「野百合學運」是對極度不民主的國民大
會的濫權而激發的學運。
一九九○年五月,因應李登輝提名郝柏村任行政院長而引發的抗議運動。這才是凸顯台灣人喜歡玩麻糬(意
思是根本沒有什麼標準立場)、踐踏歷史的標準案例。
一九九六年三月,因應總統直選大選跟李登輝總統競選連任,台海飛彈危機。
一九九八年十二月,馬英九以超高人氣當選台北市市長。同時台灣省省長宋楚瑜跟李登輝總統撕破臉。
一九九九年十二月跟二○○○年一月台灣省省長宋楚瑜跟李登輝總統撕破臉,也冒出中興票券案。這讓親民
黨黨主席宋楚瑜落選。《在禮拜五,在太平洋的邊疆》(À vendredi, aux limbes du Pacifique)
posté le vendredi 26 mai MMXVII
解嚴二十(週)年來的記憶全系列(上)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33880075
解嚴二十(週)年來的記憶全系列(下)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33880076
解嚴三十週年來的記憶(1)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000101
解嚴三十週年來的記憶(2)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000294
解嚴三十週年來的記憶(3)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000295
解嚴三十週年來的記憶(4)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000296
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
十年前,二○○七年,周星星我已經寫過「解嚴二十(週)年來的記憶」共十多篇短文。我們大家眾人,跟我
自己,似乎完完全全沒想到,又一個「十年」過去了。現在是二○一七年了,解除戒嚴令已經三十年了。
解嚴三十週年時,我個人只有一個想法不斷地在逼使我自己不斷地思考這一道問題:這十年間,又有更多台灣
人長大、年長成十八歲以上、二十歲以上、二十八歲以上的台灣人;這些台灣人,很明顯全都是解除戒嚴令之
後才出生的台灣人,或說在二○○七年「解嚴二十週年」時也根本「沒在關切『解嚴二十週年』」的台灣人青
年男女,現在,二○一七年,他們都在想什麼?「關切」什麼?「解嚴三十週年」對他們有什麼意義?
世代看/待歷史
「一九八七年七月十五號」,誠如周星星我已經說過非常多次的「當我才十五歲、一九八七年七月十五號當天,
我就已經默背下『一九八七年七月十五號』當天的日期,因為『解嚴』這事一定有它的歷史意義,我一定要立
刻記住。」我不但永遠沒有忘記「一九八七年七月十五號」,身為台灣人我甚至還能夠一直記住「一九八七年
七月十五號」好能夠記得要在「解嚴二十週年」、「解嚴三十週年」之時紀念「解嚴紀念日」。這是歷史感,
這也是一直感受到台灣人的歷史,把「一九八七年七月十五號」當作是人生經歷過的「記憶」。
如今,三十年過去了;以今天這個時代千變萬化的速度來看,三十年,幾乎可分為三個彼此有別、很不同、很
不一樣的世代。
一九八○年之後出生、到一九八八年出生的台灣人,在一九九七年七月的時候,大約是八、九歲、十七歲的台
灣人,在一九九七年七月的時候大概都第一次聽過「網際網路」、什麼叫「上網」、什麼叫BBS、開始摸到
第二代的更輕巧的行動電話;一九九○年之後出生、到一九九八年出生的台灣人,在二○○七年七月的時候,
大約是八、九歲、十七歲的台灣人,他們從來沒感受過、經歷過一九九六年三月的飛彈危機、不知道白冰冰、
陳進興、謝長廷、宋七力彼此之間是什麼關係,在二○○七年七月的時候全都第一次見到 iPhone 上市,
在二○○六年八月、九月的時候幾乎都沒有參加「紅衫軍」運動,這一群年輕人已經徹底遠離「曾經戒嚴」的
年代,都是在有一大堆有線電視頻道的世界中長大,可能也最沒看報紙的習慣、最沒國際觀,這一群年輕人在
今天二○一七年五月、六月已經十八、十九歲、二十七歲,他們的性格完全就是如此。
二○○○年之後出生、到二○○八年出生的台灣人,會在二○一七年七月的時候,大約是八、九歲、十七歲的
台灣人,看來今天這一群年輕人根本完完全全不懂「解嚴三十週年」的意義、也根本不知道「解嚴三十週年」
是二○一七年的哪一天、根本「沒在關切」「解嚴三十週年」這件事。他們天天上臉書,他們將要多繳很多保
費好能夠領得到勉強一些能過過生活的退休金。其實根本沒有台灣人知道他們這一群台灣年輕人是不是事先被
丟在(被生出來活在)一個網路資訊超過量卻通通富有垃圾成分的世界。在這種世界中,「全台灣」的台灣人
根本「沒在關切」歷史,而且還極度媚日。
三十年的歷史:單一向度?空白?
解嚴三十週年————
從一九八七年七月到二○一七年七月————
也讓我們必須問:在這麼長的三十年間,
「全台灣」的台灣人知道/還記得多少事件、多少事件歷史、多少歷史事件?
一九八八年五月二十號?一九九○年三月十九號?一九九○年五月?一九九六年三月?一九九八年十二月?一
九九九年十二月跟二○○○年一月???《在禮拜五,在太平洋的邊疆》(À vendredi, aux limbes du Pacifique)
posté le vendredi 19 mai MMXVII
解嚴二十(週)年來的記憶全系列(上)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33880075
解嚴二十(週)年來的記憶全系列(下)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33880076
解嚴三十週年來的記憶(1)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000101
解嚴三十週年來的記憶(2)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000294
解嚴三十週年來的記憶(3)
http://jostar2.tian.yam.com/posts/58000295
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
每一年的坎城影展就像是一場超大趴(同樂會, « une fête » ),世界級的超大趴,全世界絕對最大的「電影
文化」趴,也是最吸睛的「文化」趴,就說「文化」兩個字而已, « de la CULTURE » 。
影評人周星星我「關切」坎城影展很久了,至少,絕對可以追到二○○○年那一年的坎城影展————
『那一
年』,周星星我人住在法國巴黎,也就會很自然地看法國電視,「關切」法國坎城發生的影展點滴。「那一
年」,周星星我看到法國女演員維吉妮˙勒大楊(Virginie LEDOYEN)在頒獎典禮上親吻楊德昌————
之前他們人都在台灣合作過《麻將》(1997)————
,因為楊德昌的電影『長』片《一一》(YI YI, 2000)
得到坎城影展「最佳導演」(Prix de la mise en scène);當時我眼眶泛淚,因為我非常地感動,而且也覺得
台灣人沒能夠立刻看得到這場頒獎典禮的轉播————
請原諒那個年代的科技、跟台灣人的『沒在關切』————
是很可惜的,我真的第一次感覺到「關切」坎城影展是學習「世界文化」的機會。
二○○五年的時候,我曾經注意到米夏埃爾˙韓內克(Michael HANEKE)跟達顛兄弟(frères DARDENNE)
都有新片入圍坎城影展正式競賽。根本沒有想到剛好就是達顛兄弟跟米夏埃爾˙韓內克拿到前兩項大獎。如果
沒有二○○五年坎城影展帶給我的大刺激,我也不會終於下定決心要在二○○六年坎城影展的時候開始在部落
格設立坎城影展專題。
一年又一年,今年二○一七年已經是第十二個年頭「關切」法國的坎城影展。
以前,十年前,仍然很難想像我們是真的「能夠」即時在網路上看同步的坎城影展開幕典禮跟頒獎典禮。以前,
負責轉播的電視台還很怕被侵權或積極在保護版權,但是現在根本就直接在網路上放直播畫面,這樣反而更讓
大家「關切」坎城影展。唯一要問的只是:台灣人的新聞媒體/跟台灣人(作為還在『關切』坎城影展的台灣
人)到底是在「關切」坎城影展的什麼?
我們不能否認現今已經有很多台灣人在「關切」坎城影展。但是,絕大多數的台灣人沒有尊重原文的「文化」。
「原文」,把它括起來,表示它很重要,表示「原文」的概念很重要。
當米夏埃爾˙韓內克要用英文 « HAPPY END » 當作片名,我們/跟法國人一樣都尊重《快樂結局》(HAPPY
END, 2017)的原文片名。但是,法國影片《心跳每分鐘一百二十下》(120 BATTEMENTS PAR MINUTE,
2017)更有其法文片名的魅力,為什麼絕大多數的台灣人————
由此可知正是還在『關切』坎城影展的台
灣人,片商、記者/影評人、讀者/作為電影觀眾的台灣人,跟部落客……————
吼、吼……厚!都踹掉
法文片名 « 120 battements par minute » ?(敬請特別注意:周星星我在此都沒用到大寫字母,理由是此
影片片名沒有定冠詞,而阿拉伯數字 « 120 » 已經落在句首當上『應大寫』的第一個字的第一個字母。其
它種打字的方式,比如說把 « b (attements) » 、 « p (ar) » 、 « m (inute) » 都打字打成大寫字母,就
法文標題規範來說,都是不妥的。)
為什麼沒有台灣人是以法文片名 « 120 battements par minute » 打字打在文章內?為什麼台灣人常常不是
用原文片名來翻譯成中文片名,卻幾乎都是以英文片名來翻譯成中文片名?為什麼在提到德國影片 « Aus
dem Nichts » 的時候不能引用德文片名打字打在文章內嗎?有台灣人嘗試過要把德文片名 « Aus dem Nichts »
翻譯成「無端碰上」的中文片名嗎?
《無端遇害》(AUS DEM NICHTS, 2017)應該是最符合劇情的中文片名了。
如果有人對我說已經有「誰」……「誰」……「誰」……為坎城影展寫了很多的報導,周星星我更「關切」的
是:有沒有直接引用法文片名?難道像是《雙重情人》(L'AMANT DOUBLE, 2017)這麼簡單的法文片名,
都還會被「踹掉」,然後還再使用周星星我原本不知的英文片名?難道,法國電影影片都要被這樣子對待?
有很多台灣人根本「沒在關切」是法文片名、還是英文片名,但是,應該要先問問:中文片名有沒有尊重原
文片名?台灣人的新聞媒體有沒有尊重原文的「文化」?
簡答,應該是通通都沒有。
周星星我認為這叫作是「根本很奇怪」,就像台灣人的新聞媒體沒有引用法文的「民族陣線」(le Front
national)一樣絕對奇怪,就好像任何一部法國影片全部都被剝奪其法文片名一樣,這種根本「不專業」
的態度才讓人怒目。
posté le mercredi 31 mai MMXVII
五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
五月四號(禮拜四):真實生活的幻象:電影
五月五號(禮拜五):死亡真的會不再是絕對:電影
五月六號(禮拜六):記憶人名的秘訣:重複
五月七號(禮拜天):電影:新媒體跟新載體
五月八號(禮拜一):「評論」必須拒絕「簡八蛋」
五月九號(禮拜二):法國電影史料等待學習
五月十號(禮拜三):後代人對前人吃驚也感到吃驚
五月十一號(禮拜四):後代人閱讀前人吃驚
五月十二號(禮拜五):中景、遠景抓住的「現實」
五月十三號(禮拜六):追求寫實的爆笑趣味
五月十四號(禮拜天):喜感來自害人的快感
五月十四號(禮拜天):電影本體論是最基本的嗎?
五月十五號(禮拜一):豬哥亮影視名人之死
五月十六號(禮拜二):影視名人八卦之工商文創業
五月十七號(禮拜三):坎城影展超嚴肅文創
五月十八號(禮拜四):「照相叩」也感染「自拍」
五月十九號(禮拜五):電影影片跟電視影片
五月二十號(禮拜六):坎城影展:尊重原文的文化
五月二十一號(禮拜天):坎城影展之電影文化盛宴
五月二十二號(禮拜一):坎城跟敦克爾克
五月二十三號(禮拜二):翻譯外國人人名
五月二十四號(禮拜三):影視名人的性向
五月二十五號(禮拜四):全球化影視名人的全球化
五月二十六號(禮拜五):全球化影視名人的私生活
五月二十七號(禮拜六):全球化影視名人的傳奇性
五月二十八號(禮拜天):最佳名單的開放性可能性
五月二十九號(禮拜一):影展得獎的個人榮耀歷史
五月三十號文(禮拜二):影視工商業創造出無聊業
五月三十一號(禮拜三):評論影視工商業的「偏向」
五月三十一號(禮拜三):追求專業的樂趣
〈電影一百二十週年須釐清的一項關鍵真相〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40666
《理想國》第一卷開場
http://jostar2.tian.yam.com/posts/33110887
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名——
因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109
法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110
潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112
艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
坎城影展得獎名單(le palmarès)
金棕櫚獎:《廣場》(THE SQUARE, 2017)魯本˙歐斯隆德(Ruben ÖSTLUND)(瑞典、法國、英國、美國)!!
評審團大獎:《節奏每分鐘一百二十拍》(120 BATTEMENTS PAR MINUTE, 2017) de 侯班˙康彼悠(Robin
CAMPILLO)(法國)!!
最佳導演:蘇菲亞˙柯波拉(Sofia COPPOLA) pour 《魅惑》(THE BEGUILED, 2017)(美國)!!
最佳女演員:黛安˙克魯格(Diane KRUGER) pour 《》(AUS DEM NICHTS, 2017) de 法提˙阿金(Fatih
AKIN)(德國)!!
最佳男演員:瓦昆˙菲尼克斯(Joaquin PHOENIX) pour 《你根本就從來沒在這兒》(YOU WERE NEVER
REALLY HERE, 2017) de 琳˙萊姆希(Lynne RAMSAY)(英國)!!
最佳劇本:《你根本就從來沒在這兒》(YOU WERE NEVER REALLY HERE, 2017) de 琳˙萊姆希(Lynne
RAMSAY)(英國),跟《聖鹿殺戮》(THE KILLING OF A SACRED DEER, 2017) de 尤勾斯˙藍提莫斯
(Yorgos LANTHIMOS)(英國、美國)並列!! ex-aequo
評審團獎:《冷酷無情》(Нелюбовь, 2017) de 安德烈˙薩金塞夫(Andreï ZVIAGUINTSEV)(法國、俄羅斯)!!
金攝影機獎:《年輕女人》(JEUNE FEMME, 2017) de 蕾歐諾˙瑟哈伊(Léonor SERRAILLE)(法國)!!
七十週年特別獎:妮可˙基曼(Nicole KIDMAN)(澳大利亞女演員)!!
金棕櫚獎《廣場》(THE SQUARE, 2017)瑞典男導演魯本˙歐斯隆德(Ruben ÖSTLUND)的發音,周星星我查過瑞典電視台女主播的發音,導演的「家族姓」 « ÖSTLUND » 比較接近是「歐斯隆德」的音。
評審團大獎《節奏每分鐘一百二十拍》(120 BATTEMENTS PAR MINUTE, 2017)法國男導演侯班˙康彼悠
(Robin CAMPILLO)的中文譯名應如下所說明:
侯班˙康彼悠的「前名」 « prénom » 侯班(Robin)必須把音節 « bin » 音譯成「班」,母音 « in » 是「安」的音。
侯班˙康彼悠的「家族姓」 « nom de famille » 必須把 « ill » 發成子音 [ j ] ,法文、西班牙文都常常出現
« -ill- » 的拼字。就像是 Marion Cotillard 的「家族姓」 « COTILLARD » ,碰到 « ill » 就必須唸成
「寇」 « co » 、「提」 « ti » 、「亞」 « illard » ,字尾的 « d » 並不發音。
家族姓 « CAMPILLO » 就必須唸成「空」 « cam » 、「皮」 « pi » 、「悠」 « illo » ,這才是最正確的
發音。
評審團獎《冷酷無情》(Нелюбовь, 2017)的俄文原文是「冷酷無情」的意思。
posté le dimanche 28 mai MMXVII
一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一
去年的坎城影展得獎名單
金棕櫚獎:《我是丹尼爾布雷克》(I, Daniel Blake, 2016) de 肯˙洛區(Ken
LOACH)(英國)!!
評審團大獎:《就是世界末日》(Juste la fin du monde, 2016) de 札維耶˙多藍
(Xavier DOLAN)(法國)
最佳導演:奧利維耶˙阿薩亞斯(Olivier ASSAYAS) pour 《時尚顧問》(Personal
Shopper, 2016)(法國),跟克里斯提昂˙穆基(Cristian MUNGIU) pour 《中學
會考》(Bacalaureat, 2016)(羅馬尼亞)並列 ex-aequo
最佳女演員:雅克琳˙何瑟(Jaclyn JOSE) pour 《馬蘿莎》(Ma' Rosa, 2016)
de 布里蘭特˙曼多薩(Brillante Ma. MENDOZA)(菲律賓)
最佳男演員:夏哈˙何塞尼(Shahab HOSSEINI) pour 《賣貨者》(Forushande,
2016) de 阿斯哈˙法哈迪(Asghar FARHADI)(伊朗)
最佳劇本:阿斯哈˙法哈迪(Asghar FARHADI) pour 《賣貨者》(伊朗)
評審團獎:《美國甜心》(American Honey, 2016) de 安德莉亞˙阿諾(Andrea
ARNOLD)(英國)
金攝影機獎:《聖潔》(Divines, 2016)de Houda BENYAMINA(法國/摩洛哥)
榮譽棕櫚獎:尚—皮耶˙雷歐(Jean-Pierre LÉAUD)
回到二○一七年坎城影展專題首頁 https://jostar2.tian.yam.com/posts/38001137
坎城影展得獎名單 2005-2017 https://jostar2.tian.yam.com/posts/26666681
搜尋坎城影展 2006-2020 https://jostar2.tian.yam.com/posts/25005002
errance 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()