目前分類:未分類文章 (26263)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

為什麼「法國新浪潮」   la « Nouvelle Vague (française) »   是以「新」   « nouvelle »   跟「浪潮」   « vague »   構成?

法文名詞   « vague »   是陰性名詞,法文形容詞   « nouvelle »   是陰性形容詞,法文字詞   « nouvelle vague »   即是「新的浪潮」的意思。

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「法國新浪潮」聽起來就是很有「質感」的名詞。

今天,有道問題,應該要問一問:

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「法國新浪潮」聽起來就是很有「質感」的名詞。

今天,有道問題,應該要問一問:

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「法國新浪潮」聽起來就是很有「質感」的名詞。

今天,有道問題,應該要問一問:

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   « félin »   


   « félin »   貓科動物

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


第一條

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()