close

賈克˙多尼歐—華寇茲(Jacques Doniol-Valcroze)在《日記》中————一九五一年二月十號————記載到:


他們曾討論過……首先是再提起《論電影》(Du Cinéma),然後還有諸如:《電影》(Cinématographe)──為了讓考克多(Cocteau)高興──、《電影藝術》(Cinéart)──賈克˙多尼歐—華寇茲認為這名稱實在可笑(ridicule)──、《攝影機》(Caméra)、《鏡頭》(Objectif)──為了紀念他們曾創辦、經營過的「四九鏡頭」(« Objectif 49 »)電影俱樂部──、《電影雜誌》(Le Magazine du cinéma)──他們認為這名稱的命名方式太接近侯麥(Rohmer)【其真名為謝黑(Scherer)】主持的《電影報刊》(La Gazette du cinéma)──、《電影》(Film)、《電影學刊》(La Revue du film)、《電影藝術》(L'Art du film)……等等的雜誌名稱。

然後,賈克˙多尼歐—華寇茲記錄他們討論到《電影筆記》的過程:

 

我(多尼歐-華寇茲):我提議……《電影筆記》。(Moi : Je propose : « Cahiers du cinéma ».)

巴贊:嗯哼……(Bazin : Hum…)

柯蓋耳:為什麼是筆記?(Keigel : Pourquoi : cahiers ?)

我(多尼歐-華寇茲):有何不可?(Moi : Pourquoi pas ?)

柯蓋耳:這是小學生的玩意兒──譯註: « cahier » 是小學生的作業簿,就像台灣小學生的國語作業簿──,不是雜誌的名稱。(Keigel : C’est un truc d’écolier, pas un titre de journal.)

我(多尼歐-華寇茲):所謂的筆記,就是把很多張紙釘在一起。所以啦,我們就是把談論電影的紙張釘在一起。(Moi : Un cahier, c’est un assemblage de feuilles de papier réunies ensemble. Eh bien, nous, nous réunirons des feuilles sur le cinéma.)

巴贊:嗯哼……很明顯,這不是很通行的雜誌名稱。(Bazin : Hum… évidemment, ce n’est pas un titre répandu.)

我(多尼歐-華寇茲):就我所知,以前只有過《新法蘭西評論》的《七星筆記》。(Moi : A ma connaissance, il n'y a que les « Cahiers de la Pléiade » à la NRF.)

巴贊:以前也有過佩戈伊的《雙週筆記》。(Bazin : Il y a eu les « Cahiers de la Quinzaine » de Péguy.)

柯蓋耳:欸……(Keigel : Ah…)

我(多尼歐-華寇茲):怎麼樣?(Moi : Alors ?)

柯蓋耳:不行,這點子真的不好。很抱歉!(Keigel : Non. Ce n’est pas une bonne idée. Désolé.)

巴贊:我沒有很熱衷,沒有很推。如果改成《電影》會不會比較好?(Bazin : Je ne suis pas chaud, chaud. Je me demande si… si « Cinématographe » n’est pas mieux.)

柯蓋耳:這有點太科技了……──譯註:是 « cinématographe » 這個字不夠生活化……有點太技術面──,這樣不太好賣。(Keigel : Ça fait... scientifique. Pas commode à vendre.)

我(多尼歐-華寇茲):所以,你們都不要《筆記》。(Moi : Donc vous refusez « Cahiers ».)

巴贊:欸……賈克,讓我們再多考慮一下,或跟羅(羅˙杜卡)討論一下……還有好幾天可以考慮……(Bazin : Ben… écoute, Jacques, on va réfléchir, en parler à Lo (Duca)… On a encore quelques jours…)

對話結束。(Fin du dialogue. On en est là.)

 
 

以下的法文原文,是由我周星星根據紙本雜誌逐字逐字再打成電子檔(抄於二○一一年十一月初)。

« 10 février 1951. Froid. Soleil.

Ce matin petit conseil de guerre dans les locaux de Cinéphone. En janvier, nous avions déjà eu une réunion dans les bureaux de Keigel pour la fondation des Éditions de l'Étoile, mais, aujourd'hui, nous étrennons « notre » bureau. Il est grand, profond et une large fenêtre donne sur les Champs-Élysées. A peine besoin de se pencher pour voir l'Arc de Triomphe. Seul, d'abord avec Keigel. Nous discutons de détails pratiques. Il me montre la lettre d'accord de l'Imprimerie Centrale du Croissant. Elle confirme la conversation que nous avons eue, sur place, la semaine dernière. Nous imprimerons donc là, à quelques mètres du café où a été tué Jaurès.

Suite de la discussion sur le « personnel ». Renaud de Laborderie est prévu comme secrétaire de rédaction et André Rossi (de la Cinémathèque, ou chassé de) comme administrateur. Plus de fric pour une secrétaire. Il faut tout de même quelqu'un pour taper les textes. Convaincre K. peu à peu.

Arrive Bazin. (Lo Duca a téléphoné : il ne pourra pas venir.) On parle tout d'abord de la parution. Impossible de tenir la date du 15 mars, mais ça devrait aller pour le 1er avril. L'essentiel est de paraître avant l'anniversaire de la mort de Jean-Georges.

Un coup d'oeil sur le sommaire du 1. En bonne voie. André est venu avec son article sur « la profondeur de champ ». Celui d'Astruc, aussi, est là. Quant à Lo, il a déjà dix pages de publicité (ce qui m'étonne beaucoup).

The Last but not the least, le problème du titre. On reparle de « Du Cinéma », que veut bien lâcher Gaston Gallimard. Keigel est plutôt pour, Bazin indécis, moi, très contre. Je trouve ça faussement « moderne ». Alors, c'est la valse des suggestions : Cinématographe (pour faire plaisir à Cocteau), Cinéart (ridicule), Caméra, Objectif (en souvenir d' « Objectif 49 » ), Le Magazine du cinéma (trop proche de la Gazette de Scherer), Film, La Revue du film, L'Art du film, etc., j'en passe et des meilleurs.

 

Moi : Je propose : « Cahiers du cinéma ».

Bazin : Hum…

Keigel : Pourquoi : cahiers ?

Moi : Pourquoi pas ?

Keigel : C'est un truc d'écolier, pas un titre de journal.

Moi : Un cahier, c'est un assemblage de feuilles de papier réunies ensemble. Eh bien, nous, nous réunirons des feuilles sur le cinéma.

Bazin : Hum… évidemment, ce n'est pas un titre répandu.

Moi : A ma connaissance, il n'y a que les « Cahiers de la Pléiade » à la NRF.

Bazin : Il y a eu les « Cahiers de la Quinzaine » de Péguy.

Keigel : Ah…

Moi : Alors ?

Keigel : Non. Ce n'est pas une bonne idée. Désolé.

Bazin : Je ne suis pas chaud, chaud. Je me demande si… si « Cinématographe » n'est pas mieux.

Keigel : Ça fait... scientifique. Pas commode à vendre.

Moi : Donc vous refusez « Cahiers ».

Bazin : Ben… écoute, Jacques, on va réfléchir, en parler à Lo (Duca)… On a encore quelques jours…

Fin du dialogue. On en est là. »

(Extrait du « Journal » de Jacques Doniol-Valcroze)

 

N.B. Finalement, faute de mieux, on adopta « Cahiers du Cinéma ». Était-ce une bonne idée ? Ceci est une autre histoire.

 
 
J.D.-V.
 

Stultifera navis Stultifera navis Stultifera navis
arrow
arrow
    全站熱搜

    errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()