close
「只」其實只是語助詞,不太重要。
把「母」跟「天」並列,多多少少是把「天」人格化,所以此處的「天」似可解成「天神」、「老天爺」或「上天神祇」。不過,勞思光也提過:「天」也有「意志天」,至少可將「天」予以非人格化、非神格化,把「天」當作是冥冥中、不在你能夠意識得到的情境中擁有某種意志力的「意志天」,似乎是在安排你的命運。這就是為什麼周星星我要區分「老天」跟「老天爺」這兩種說法,因為「老天」可以是非人格化的「意志天」,而「老天爺」就是人格化的「天神」。
接下來是《詩經》〈國風˙鄘風˙柏舟〉這一段的對照譯文:
《詩經》原文 | 周星星譯文 |
母也天只! | 母親啊!老天啊! |
不諒人只! | 你們也太不體諒人啦! |
(原發表日期:2013 年 11 月 12 號)(原發表日期:2013 年 11 月 12 號)
「一天一句」001 http://blog.yam.com/jostar2/article/38000753
「一天一句」002 http://blog.yam.com/jostar2/article/38000754
「一天一句」003 http://blog.yam.com/jostar2/article/38000755
「一天一句」004 http://blog.yam.com/jostar2/article/38000759
「一天一句」005 http://blog.yam.com/jostar2/article/38000762
「一天一句」006 http://blog.yam.com/jostar2/article/38000763
「一天一句」007 http://blog.yam.com/jostar2/article/38000767
「一天一句」008 http://blog.yam.com/jostar2/article/38000768
「一天一句」009 http://blog.yam.com/jostar2/article/38000775
「一天一句」010 http://blog.yam.com/jostar2/article/38000776
全站熱搜
留言列表