close
《他是危險人物》(LE REDOUTABLE, 2017)會是、就是純純的法國電影影片:它在講瑞士男導演尚—呂克˙
高達(Jean-Luc GODARD)的愛情故事。

誰會對尚—呂克˙高達感興趣?

米歇˙阿札納維休斯(Michel HAZANAVICIUS)似乎也沒有把《他是危險人物》拍好。法國人的新聞媒體沒
對這部「劇情」長片充滿熱情。

要飾演尚—呂克˙高達,還真必須剃掉一些頭髮飾演禿頭。

當初   « Le Redoutable »   的片名出現時,某些台灣人的翻譯都沒有抓到   « Le Redoutable »   的實際的意義,
那些人八成都用查字典
————查英文字典吧……————的方式來為   « Le Redoutable »   翻譯出一個中
文的片名。

另外,法國男導演米歇˙阿札納維休斯的家族姓   « nom de famille »   「阿札納維休斯」(HAZANAVICIUS)
中的第一個音節   « ha »   ,字母   « h »   不發音;事實上,法文字母   « h »   永遠都不發音,那些台灣人的
新聞媒體/記者、台灣人影評人用到「哈」、把第一個音節   « ha »   音譯成「哈」,都是錯的
————
少應該說是「那不是法文發音」、「而是英文發音」。


回到二○一七年坎城影展專題首頁     http://jostar2.tian.yam.com/posts/38001137  
坎城影展得獎名單   2005-2017        http://jostar2.tian.yam.com/posts/26666681  
搜尋坎城影展 2006-2020                 http://jostar2.tian.yam.com/posts/25005002  
全站熱搜
創作者介紹
創作者 errance 的頭像
errance

遊蕩的哲學: ERRANCE, ERRARE HUMANUM EST, & LES PLAISIRS D'ERRER, ET CAETERA.

errance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()