close
侯班˙康彼悠(Robin CAMPILLO)之前不是坎城影展喀,但是他幫坎城影展喀洛宏˙康鐵(Laurent CANTET)
寫劇本。《節奏每分鐘一百二十拍》(120 BATTEMENTS PAR MINUTE, 2017)講一九九○年代初巴黎的
« Act Up-Paris » (對抗愛滋病的民權組織)的成員的故事。
侯班˙康彼悠他以前就是 « Act Up-Paris » 的一員,所以侯班˙康彼悠融合不少他以前的個人經驗編寫《節奏
每分鐘一百二十拍》的劇本。
今年坎城影展初期最震撼人心的電影影片就是《節奏每分鐘一百二十拍》,法國《世界報》熱烈地討論《節奏每
分鐘一百二十拍》,不管怎麼樣,幾乎可斷定一定會有一座獎。周星星我大膽地預測會是評審團大獎(Grand
Prix)以上的一座獎。
侯班˙康彼悠的「前名」 « prénom » 侯班(Robin)必須把音節 « bin » 音譯成「班」,母音 « in » 是「安」的音。
侯班˙康彼悠的「家族姓」 « nom de famille » 必須把 « ill » 發成子音 [ j ] ,法文、西班牙文都常常出現
« -ill- » 的拼字。就像是 Marion Cotillard 的「家族姓」 « COTILLARD » ,碰到 « ill » 就必須唸成
「寇」 « co » 、「提」 « ti » 、「亞」 « illard » ,字尾的 « d » 並不發音。
家族姓 « CAMPILLO » 就必須唸成「空」 « cam » 、「皮」 « pi » 、「悠」 « illo » ,這才是最正確的
發音。
回到二○一七年坎城影展專題首頁 https://jostar2.tian.yam.com/posts/38001137
坎城影展得獎名單 2005-2017 https://jostar2.tian.yam.com/posts/26666681
搜尋坎城影展 2006-2020 https://jostar2.tian.yam.com/posts/25005002
寫劇本。《節奏每分鐘一百二十拍》(120 BATTEMENTS PAR MINUTE, 2017)講一九九○年代初巴黎的
« Act Up-Paris » (對抗愛滋病的民權組織)的成員的故事。
侯班˙康彼悠他以前就是 « Act Up-Paris » 的一員,所以侯班˙康彼悠融合不少他以前的個人經驗編寫《節奏
每分鐘一百二十拍》的劇本。
今年坎城影展初期最震撼人心的電影影片就是《節奏每分鐘一百二十拍》,法國《世界報》熱烈地討論《節奏每
分鐘一百二十拍》,不管怎麼樣,幾乎可斷定一定會有一座獎。周星星我大膽地預測會是評審團大獎(Grand
Prix)以上的一座獎。
侯班˙康彼悠的「前名」 « prénom » 侯班(Robin)必須把音節 « bin » 音譯成「班」,母音 « in » 是「安」的音。
侯班˙康彼悠的「家族姓」 « nom de famille » 必須把 « ill » 發成子音 [ j ] ,法文、西班牙文都常常出現
« -ill- » 的拼字。就像是 Marion Cotillard 的「家族姓」 « COTILLARD » ,碰到 « ill » 就必須唸成
「寇」 « co » 、「提」 « ti » 、「亞」 « illard » ,字尾的 « d » 並不發音。
家族姓 « CAMPILLO » 就必須唸成「空」 « cam » 、「皮」 « pi » 、「悠」 « illo » ,這才是最正確的
發音。
回到二○一七年坎城影展專題首頁 https://jostar2.tian.yam.com/posts/38001137
坎城影展得獎名單 2005-2017 https://jostar2.tian.yam.com/posts/26666681
搜尋坎城影展 2006-2020 https://jostar2.tian.yam.com/posts/25005002
全站熱搜